surah Zukhruf aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ﴾
[ الزخرف: 57]
43:57 And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the idolaters thought that the Jesus the Christians worshipped was included in the statement of Allah the Exalted: {Indeed, you [ disbelievers ] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell.
You will be coming to [ enter ] it}, and Allah had prohibited worshipping him just like He had prohibited the worship of idols, your people, O Messenger, began persisting in argument, saying, “We are pleased that our idols are of the same status as Jesus.
” So Allah revealed, refuting them, {Indeed, those for whom the best [ reward ] has preceded from Me - they are from it far removed}.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
phonetic Transliteration
Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when the son of Maryam is quoted as an example, behold, your people cry aloud thereat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:57 And when the son of Mary was presented as an example, immediately translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when the son of Maryam (Mary) - Isa (Jesus) was cited as an example of Allahs Omnipotence and Authority to create whom He will or what He will from nothingness, your people refused to recognize him and laughed him to scorn
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:57) No sooner the example of the son of Mary was mentioned than, lo and behold, your people raised a clamour
And when the son of Mary was presented as an example, immediately meaning
And when the son of Mary was presented as an example, immediately meaning in Urdu
اور جونہی کہ ابن مریم کی مثال دی گئی، تمہاری قوم کے لوگوں نے اس پر غل مچا دیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise
- Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a
- And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O
- You will not see therein a depression or an elevation."
- On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become
- And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not
- They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim,
- There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so
- Indeed, for you by day is prolonged occupation.
- And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



