surah Zukhruf aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ﴾
[ الزخرف: 57]
43:57 And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the idolaters thought that the Jesus the Christians worshipped was included in the statement of Allah the Exalted: {Indeed, you [ disbelievers ] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell.
You will be coming to [ enter ] it}, and Allah had prohibited worshipping him just like He had prohibited the worship of idols, your people, O Messenger, began persisting in argument, saying, “We are pleased that our idols are of the same status as Jesus.
” So Allah revealed, refuting them, {Indeed, those for whom the best [ reward ] has preceded from Me - they are from it far removed}.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
phonetic Transliteration
Walamma duriba ibnu maryama mathalan itha qawmuka minhu yasiddoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when the son of Maryam is quoted as an example, behold, your people cry aloud thereat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:57 And when the son of Mary was presented as an example, immediately translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when the son of Maryam (Mary) - Isa (Jesus) was cited as an example of Allahs Omnipotence and Authority to create whom He will or what He will from nothingness, your people refused to recognize him and laughed him to scorn
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:57) No sooner the example of the son of Mary was mentioned than, lo and behold, your people raised a clamour
And when the son of Mary was presented as an example, immediately meaning
And when the son of Mary was presented as an example, immediately meaning in Urdu
اور جونہی کہ ابن مریم کی مثال دی گئی، تمہاری قوم کے لوگوں نے اس پر غل مچا دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and
- Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed
- Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and
- And the heart of Moses' mother became empty [of all else]. She was about to
- And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life
- And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the
- They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- Then produce your scripture, if you should be truthful.
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers