surah Zumar aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الزمر: 58]
39:58 Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr it will say when it will see the punishment, wishing: If only I could return to the world and repent to Allah, and be one of those who do good deeds.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or (lest) he should say when he sees the torment: "If only I had another chance (to return to the world) then I should indeed be among the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112)."
phonetic Transliteration
Aw taqoola heena tara alAAathaba law anna lee karratan faakoona mina almuhsineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Or (lest) it should say when it (actually) sees the penalty: 'If only I had another chance, I should certainly be among those who do good!'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or (lest) he should say when he sees the torment: "If only I had another chance, then I should indeed be among the doers of good."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:58 Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I translate in arabic
أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين
سورة: الزمر - آية: ( 58 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 465 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or it might say when faced with the torment laid upon the damned: If only I could be given the chance to relive my life again down below so that I prostrate my reason to divine revelation and be among those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence and imprint their deeds with wisdom and piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:58) or lest he should say, when he sees the chastisement: 'O that I might return again, and be among those who do good.'
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I meaning
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I meaning in Urdu
یا عذاب دیکھ کر کہے "کاش مجھے ایک موقع اور مل جائے اور میں بھی نیک عمل کرنے والوں میں شامل ہو جاؤں"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth
- Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than
- And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn
- Nor does he speak from [his own] inclination.
- And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and
- For a tremendous Day -
- And for [striking] them are maces of iron.
- No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not
- Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those
- The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



