surah Sad aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ﴾
[ ص: 6]
38:6 And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd their leaders and elders went, saying to their followers: “Carry on with what you are upon and do not enter the religion of Muhammad.
Remain firm on worshipping your gods.
That which Muhammad is calling you towards, namely worshipping one god, is something planned which he wants so that he can dominate over us and have followers for himself.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the leaders among them went about (saying): "Go on, and remain constant to your aliha (gods)! Verily, This is a thing designed (against you)!
phonetic Transliteration
Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the leaders among them went about (saying): "Go on, and remain constant to your gods! Verily, this is a thing designed!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:6 And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient translate in arabic
وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد
سورة: ص - آية: ( 6 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 453 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the leaders of falsehood among them walked off the meeting in confusion and exhorted their adherents to remain faithful, constant and firm in fidelity to their gods. This movement, they said, has been designed against us and a chism formed to our detriment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:6) And the elders among them went forth *6 saying: 'Go ahead and be steadfast in adhering to your deities. *7 What is being said is with a design.' *8
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient meaning
*6) The allusion is to the chiefs who got up and left Abu Talib when they had heard what the Holy Prophet said.
*7) "This thing" : the Holy Prophet's asking them to affirm faith in "La ilaha ill-Allah " so as to overpower both Arabia and the adjoining lands.
*8) What they meant to say was this: "Muhammad has some vested interests: He is extending this invitation to us in order to subjugate us and rule us as his subjects."
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient meaning in Urdu
اور سرداران قوم یہ کہتے ہوئے نکل گئے کہ "چلو اور ڈٹے رہو اپنے معبودوں کی عبادت پر یہ بات تو کسی اور ہی غرض سے کہی جا رہی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed,
- And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
- And the earth discharges its burdens
- It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to
- And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him
- And when We give the people a taste of mercy after adversity has touched them,
- Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being
- Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is,
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great
Quran surahs in English :
38:6 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers