surah Al Alaq aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ﴾
[ العلق: 6]
96:6 No! [But] indeed, man transgresses
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTruly, indeed, the transgressing human i.
e.
Abu Jahl, has crossed the limit in overstepping the limits of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
phonetic Transliteration
Kalla inna alinsana layatgha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, but man doth transgress all bounds,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! Verily, man does transgress.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
96:6 No! [But] indeed, man transgresses translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But no, man always goes beyond the limits prescribed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(96:6) Nay, *7 surely man transgresses;
No! [But] indeed, man transgresses meaning
*7) That is, man should never adopt an attitude of ignorance and rebellion against the Bountiful God Who has been so generous to him
No! [But] indeed, man transgresses meaning in Urdu
ہرگز نہیں، انسان سرکشی کرتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been
- And when he came to the well of Madyan, he found there a crowd of
- Except the observers of prayer -
- And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your
- But those whose scales are light - those are the ones who have lost their
- And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
- [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting.
- Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
- And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails
- And if there should be a group among you who has believed in that with
Quran surahs in English :
Download surah Al Alaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Alaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Alaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



