surah Hud aya 64 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ﴾
[ هود: 64]
11:64 And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you a sign. So let her feed upon Allah 's earth and do not touch her with harm, or you will be taken by an impending punishment."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishṢāliḥ told his people about a particular camel of Allah’s which was a clear miracle for them, and a sign of the truth of what he said.
He told them to leave her to graze in Allah’s land and not to harm her in any way or a punishment would come to them near to the time that they harmed her.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And O my people! This she-camel of Allah is a sign to you, leave her to feed on Allah's earth, and touch her not with evil, lest a near torment will seize you."
phonetic Transliteration
Waya qawmi hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun qareebun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And O my people! This she-camel of Allah is a symbol to you: leave her to feed on Allah's (free) earth, and inflict no harm on her, or a swift penalty will seize you!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And O my people! This she-camel of Allah is a sign to you, so leave her to graze in Allah's land, and touch her not with evil, lest a near torment should seize you."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:64 And O my people, this is the she-camel of Allah - [she translate in arabic
وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب
سورة: هود - آية: ( 64 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 229 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
My people, he added, this is the she -camel of Allah, representing a distinct sign symbolic of the truth of my mission. Let her graze upon the grass- land of Allah and do not lay hands on her nor meddle with her to harm, her, lest you would be overtaken by a dire punishment before long
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:64) My people! This she-camel of Allah is a sign for you. So let her pasture on Allah's earth, and do not hurt her or else some chastisement - which is near at hand -should overtake you.'
And O my people, this is the she-camel of Allah - [she meaning
And O my people, this is the she-camel of Allah - [she meaning in Urdu
اور اے میری قوم کے لوگو، دیکھو یہ اللہ کی اونٹنی تمہارے لیے ایک نشانی ہے اِسے خدا کی زمین میں چرنے کے لیے آزاد چھوڑ دو اِس سے ذرا تعرض نہ کرنا ورنہ کچھ زیادہ دیر نہ گزرے گی کہ تم پر خدا کا عذاب آ جائے گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
- Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they
- Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and
- Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed,
- Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- Then whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you -
- Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with
Quran surahs in English :
11:64 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers