surah Assaaffat aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ﴾
[ الصافات: 67]
37:67 Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen, after having eaten them, they will have a disgusting, boiling cocktail to drink.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqum in their bellies).
phonetic Transliteration
Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then on the top of that they will be given boiling Hamim.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:67 Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And their thirst shall be quenched with a mixture of repulsive ingredients dissolved in boiling water
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:67) Then on top of it they will have a brew of boiling water.
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. meaning
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. meaning in Urdu
پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For the companions of the right [who are]
- So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
- No! If you only knew with knowledge of certainty...
- So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of
- And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is
- No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not
- And it will be said, "Invoke your 'partners' " and they will invoke them; but
- What is the Striking Calamity?
- Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those
- Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers