surah Hajj aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ الحج: 69]
22:69 Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will judge between His servants: the believers and the disbelievers from among them, on the Day of Judgment, in the matters of religion they would dispute over in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ."
phonetic Transliteration
Allahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati feema kuntum feehi takhtalifoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Allah will judge between you on the Day of Judgment concerning the matters in which ye differ."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:69 Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that translate in arabic
الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون
سورة: الحج - آية: ( 69 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 340 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah shall judge between you in Day of Judgement in all matters for which you are ready to contend to your lifes end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:69) Allah will judge between you concerning that about which you differ".
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that meaning
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that meaning in Urdu
اللہ قیامت کے روز تمہارے درمیان ان سب باتوں کا فیصلہ کر دے گا جن میں تم اختلاف کرتے رہے ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].
- The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one
- They will not taste therein [any] coolness or drink
- Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a
- And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
- Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever
- And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but
- And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a
- He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they
- Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب