surah Fatiha aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ﴾
[ الفاتحة: 7]
1:7 The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe same path as those of Your creation whom You have blessed with guidance, such as the prophets, the truthful, martyrs, and the righteous ones.
What good companions these people make! Keep us away from the path of those who earned Your anger, who knew the truth and did not follow it – as was the case with the Israelites; and keep us away from the path of those who lost their way and were not guided, because they were neglectful in seeking the Truth and being guided by it – as was the case with the Christians.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray.
phonetic Transliteration
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The way of those upon whom You have bestowed Your grace, not (that) of those who earned Your anger, nor of those who went astray.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
1:7 The path of those upon whom You have bestowed favor, not of translate in arabic
صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
سورة: الفاتحة - آية: ( 7 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 1 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The path where those You guided were covered and protected by Your gracious wing, not the path of those who came within the measure of Your wrath, nor the path of those lost in a maze
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(1:7) The way of those whom You have favoured *9, who did not incur Your wrath, who are not astray *10.
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of meaning
*9). This defines the 'straight way' which we ask God to open to us. It is the way which has always been followed by those who have enjoyed God's favours and blessings. This is the way which has been trodden from the beginning of time by all those individuals and communities that have unfailingly enjoyed God's favours and blessings.
*10). This makes it clear that the recipients of God's favour are not those who appear, briefly, to enjoy worldly prosperity and success; all too often, these people are among those whom God has condemned because they have lost sight of the true path of salvation and happiness. This negative explanation makes it quite clear that in'am (favour) denotes all those real and abiding favours and blessings which one receives in reward for righteous conduct through God's approval and pleasure, rather than those apparent and fleeting favours which the Pharaohs, Nimrods and Korahs (Qaruns) used to receive in the past, and which are enjoyed even today by people notorious for oppression, evil and corruption.
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of meaning in Urdu
اُن لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، جو معتوب نہیں ہوئے، جو بھٹکے ہوئے نہیں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And save us by Your mercy from the disbelieving people."
- Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be
- And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness - We
- And made the day for livelihood
- And the earth He laid [out] for the creatures.
- Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting
- And mentions the name of his Lord and prays.
- And he sensed within himself apprehension, did Moses.
- And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had
- [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for]
Quran surahs in English :
Download surah Fatiha with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatiha mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatiha Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers