surah Hijr aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الحجر: 7]
15:7 Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhy do you not call forth the angels to testify on your behalf, or why do you not ask for us to be destroyed because of our disbelief?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?"
phonetic Transliteration
Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Why do you not bring angels to us if you are of the truthful"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:7 Why do you not bring us the angels, if you should be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Why then, they add, you do not bring down the angels to substantiate your claim if indeed you are declaring the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:7) Why do you not bring angels before us, if what you say be true?"
Why do you not bring us the angels, if you should be meaning
Why do you not bring us the angels, if you should be meaning in Urdu
اگر تو سچا ہے تو ہمارے سامنے فرشتوں کو لے کیوں نہیں آتا؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- On adorned couches, observing.
- He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once]
- And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything.
- Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?
- Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able
- So whoever does an atom's weight of good will see it,
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who
- Does he think that never will anyone overcome him?
- And believes in the best [reward],
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers