surah Ahzab aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ الأحزاب: 70]
33:70 O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and speak correctly and truthfully.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Keep your duty to Allah and fear Him, and speak (always) the truth.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Have Taqwa of Allah and speak (always) the truth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:70 O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
سورة: الأحزاب - آية: ( 70 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 427 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam: Fear Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him. When you express your thoughts in words and when you make a statement or a declaration, do see that your words are a disclosure of facts, apposite, appropriate, relevant and to the point
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:70) Believers, fear Allah and speak the truth:
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate meaning
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate meaning in Urdu
اے ایمان لانے والو، اللہ سے ڈرو اور ٹھیک بات کیا کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! There is no refuge.
- And how [severe] were My punishment and warning.
- And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.
- "That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of
- Indeed, they were of Our believing servants.
- And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh,
- He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me?
- And raised high for you your repute.
- And [by] those who glide [as if] swimming
- There is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب