surah Assaaffat aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الصافات: 71]
37:71 And there had already strayed before them most of the former peoples,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, the majority of people before them also went astray.
So O Messenger, those to whom you have been sent are not the first to go astray.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed most of the men of old went astray before them;
phonetic Transliteration
Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And truly before them, many of the ancients went astray;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed most of the earlier ones went astray before them;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:71 And there had already strayed before them most of the former peoples, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Similarly behaved long before them most of those of old; they insisted on treading the path of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:71) Before them a multitude of people of olden times had erred,
And there had already strayed before them most of the former peoples, meaning
And there had already strayed before them most of the former peoples, meaning in Urdu
حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, spend from that which We have provided for you before
- Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example.
- [This] worldly life is only amusement and diversion. And if you believe and fear Allah,
- He said, "Then do you see what you have been worshipping,
- Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored
- So there is not for him here this Day any devoted friend
- And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather,
- And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
- And We supported them so it was they who overcame.
- Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers