surah Waqiah aya 73 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Waqiah aya 73 in arabic text(The Inevitable, The Event).
  
   

﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ﴾
[ الواقعة: 73]

English - Sahih International

56:73 We have made it a reminder and provision for the travelers,

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I am the one who made this fire for you as a reminder to you of the fire of the Afterlife, and I made it a means of benefit for the travellers among you.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).


phonetic Transliteration


Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


We have made it a Reminder, and an article of use for the Muqwin.

Page 536 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

56:73 We have made it a reminder and provision for the travelers, translate in arabic

نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين

سورة: الواقعة - آية: ( 73 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 536 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We made it a reminder for Our Omnipotence here and Hereafter, and a material advantage and a commodity for those who make use among Our creation


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(56:73) We made it a reminder *33 and a provision for the needy. *34

We have made it a reminder and provision for the travelers, meaning

*33) Making the fire "a means of remembrance" means; "The fire by virtue of its quality of being kindled at, all times reminds man of his forgotten lesson that without it human life could not be any different from animal life. Because of the fire only did man learn to cook food for eating instead of eating it raw like the animals, and then new and ever new avenues to industry and invention went on opening up before him. Obviously, if God had not created the means of kindling the fire and the substances that could be kindled, man's inventive potentialities would have remained dormant. But the man has forgotten that his Creator is a wise Sustainer, Who created him with human capabilities on the one hand, and on the other, created such materials on the earth by which his these capabilities could become active and operative. If he is not lost in Heedlessness, the fire alone is enough to remind him of the favours and bounties of his Creator, which he is so freely enjoying in the world."
*34) The word muqwin in the original has been interpreted differently by the lexicographers. Some have taken it in the meaning of the travellers who have halted in the desert, some in the meaning of a hungry man, and some take it in the meaning of aII those who derive benefit from the fire, whether it is the benefit of cooking food or of light or of heat.
 

We have made it a reminder and provision for the travelers, meaning in Urdu

ہم نے اُس کو یاد دہانی کا ذریعہ اور حاجت مندوں کے لیے سامان زیست بنایا ہے

listen to Verse 73 from Waqiah 56:73



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
    surah Waqiah Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Waqiah Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Waqiah Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Waqiah Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Waqiah Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Waqiah Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Waqiah Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Waqiah Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Waqiah Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Waqiah Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Waqiah Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Waqiah Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Waqiah Al Hosary
    Al Hosary
    surah Waqiah Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Waqiah Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers