surah Al Isra aya 74 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 74 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَلَوْلَا أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 74]

English - Sahih International

17:74 And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And had I not favoured you by making you firm on the truth, you were about to incline towards them slightly and then agree with them in what they requested of you, due to their severe deception and scheming, alongside your extreme eagerness for them to bring faith.
However, I protected you from inclining towards them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.


phonetic Transliteration


Walawla an thabbatnaka laqad kidta tarkanu ilayhim shayan qaleelan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And had We not made you stand firm, you would nearly have inclined to them a little.

Page 289 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

17:74 And if We had not strengthened you, you would have almost inclined translate in arabic

ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا

سورة: الإسراء - آية: ( 74 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 289 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Had We not confirmed you and influenced your heart and mind and impelled to the feeling of authority and security of position you would have gone along with them up to a point, thinking that with making a small concession you would succeed in fulfilling the divine mission


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:74) It was just possible that you might have inclined a little towards them, if We had not given you strength.

And if We had not strengthened you, you would have almost inclined meaning

And if We had not strengthened you, you would have almost inclined meaning in Urdu

اور بعید نہ تھا کہ اگر ہم تمہیں مضبوط نہ رکھتے تو تم ان کی طرف کچھ نہ کچھ جھک جاتے

listen to Verse 74 from Al Isra 17:74



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 25, 2024

Please remember us in your sincere prayers