surah TaHa aya 74 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ﴾
[ طه: 74]
20:74 Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe matter and gist is that those who come to their Lord on the Day of Judgment as disbelievers will enter the fire to remain there forever.
Therein they will not die and be relieved of its torment, nor will they live a pleasant life.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily! Whoever comes to his Lord as a Mujrim (criminal, polytheist, disbeliever in the Oneness of Allah and His Messengers, sinner, etc.), then surely, for him is Hell, therein he will neither die nor live.
phonetic Transliteration
Innahu man yati rabbahu mujriman fainna lahu jahannama la yamootu feeha wala yahya
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, whoever comes to his Lord as a criminal, then surely, for him is Hell, wherein he will neither die nor live.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:74 Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for translate in arabic
إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيا
سورة: طه - آية: ( 74 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 316 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, he who presents himself to Allah, his Creator, in Day of Judgement invested with crime, shall be destined to Hell wherein he neither dies nor lives
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:74) 'In fact, *50 for the one who comes before his Lord as a criminal, there shall be Hell, wherein he shall neither live nor die. *51
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for meaning
*50) This is a saying of Allah, which has been added to the foregoing words of the magicians.
*51) This is the most terrible of all the punishments that have been mentioned in the Qur'an. The criminal will prefer death to the horrible life in Hell, but death will not come to him. He will remain in that state of agony without any hope of relief from it.
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for meaning in Urdu
حقیقت یہ ہے کہ جو مجرم بن کر اپنے رب کے حضور حاضر ہوگا اُس کے لیے جہنم ہے جس میں وہ نہ جیے گا نہ مرے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our
- They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we
- When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism - the chauvinism of the
- And the Jews say, "The hand of Allah is chained." Chained are their hands, and
- Do you not see that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever
- [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
- They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken, except for a
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
- How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that
- We will ease him toward ease.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers