surah Baqarah aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ﴾
[ البقرة: 69]
2:69 They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in color - pleasing to the observers.' "
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey continued debating and being stubborn, telling Moses ( peace be upon him ) to call on his Lord to make clear to them the colour of the cow.
Moses told them that Allah said that it was a yellow cow, with a very strong colour, which was pleasing to everyone who saw it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us its colour." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing to the beholders.' "
phonetic Transliteration
Qaloo odAAu lana rabbaka yubayyin lana ma lawnuha qala innahu yaqoolu innaha baqaratun safrao faqiAAun lawnuha tasurru alnnathireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us Her colour." He said: "He says: A fawn-coloured heifer, pure and rich in tone, the admiration of beholders!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us its colour." He said, "He says, `It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing the beholders.' "
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:69 They said, "Call upon your Lord to show us what is her translate in arabic
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين
سورة: البقرة - آية: ( 69 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 10 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again they said: Beseech Allah, your Creator, on our behalf to indicate to us its colour. Mussa said: Allah says: It is a vivid yellow cow particularly attractive to beholders
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:69) But they further asked, "Please request your Lord to make it clear to us of what colour she should be." Moses answered, "He says that she should be of yellow colour, so deep and bright as to delight the beholders."
They said, "Call upon your Lord to show us what is her meaning
They said, "Call upon your Lord to show us what is her meaning in Urdu
پھر کہنے لگے اپنے رب سے یہ اور پوچھ دو کہ اُس کا رنگ کیسا ہو موسیٰؑ نے کہا وہ فرماتا ہے زرد رنگ کی گائے ہونی چاہیے، جس کا رنگ ایسا شوخ ہو کہ دیکھنے والوں کا جی خوش ہو جائے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the wretched one will avoid it -
- And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them,
- That is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than
- And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
- We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- Indeed, the punishment of your Lord will occur.
- O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and
- [That is] so He may make what Satan throws in a trial for those within
- And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



