surah Nisa aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا﴾ 
[ النساء: 76]
4:76 Those who believe fight in the cause of Allah, and those who disbelieve fight in the cause of Taghut. So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe true believers fight in the path of Allah in order to raise His Word.
 The disbelievers, on the other hand, fight in the path and way of Satan.
 So fight the supporters of Satan.
 If you fight them, you will defeat them, because Satan’s strategy is weak and it cannot harm those who place their reliance in Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who believe, fight in the Cause of Allah, and those who disbelieve, fight in the cause of Taghut (Satan, etc.). So fight you against the friends of Shaitan (Satan); Ever feeble indeed is the plot of Shaitan (Satan).
phonetic Transliteration
Allatheena amanoo yuqatiloona fee sabeeli Allahi waallatheena kafaroo yuqatiloona fee sabeeli alttaghooti faqatiloo awliyaa alshshaytani inna kayda alshshaytani kana daAAeefan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who believe fight in the cause of Allah, and those who reject Faith Fight in the cause of Evil: So fight ye against the friends of Satan: feeble indeed is the cunning of Satan.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who believe, fight in the cause of Allah, and those who disbelieve, fight in the cause of the Taghut. So fight against the friends of Shaytan; ever feeble indeed is the plot of Shaytan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:76 Those who believe fight in the cause of Allah, and those who translate in arabic
الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا
سورة: النساء - آية: ( 76 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 90 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those whose hearts have been touched with the divine hand fight in the cause of Allah whereas those who deny Allah and lose sight of Him, fight in the cause of the Devil. Therefore, fight O you Muslims the advocates of the irreverent system of worship instituted by AL-Shaytan who holds out his hand and they give their own. Indeed the cunning of AL-Shaytan is taken for a poor crooked wisdom
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:76) Those who have faith fight in the way of Allah, while those who disbelieve fight in the way of taghut (Satan). *105 Fight, then, against the fellows of Satan. Surely Satan's strategy is weak. *106
Those who believe fight in the cause of Allah, and those who meaning
*105). This lays down a clear verdict of God. To fight in the cause of God in order that His religion be established on earth is the task of men of faith, and whoever truly believes can never shirk this duty. To fight in the cause of taghut (authority in defiance of God) in order that the world may be governed by rebels against God is the task of unbelievers in which no believer can engage himself. 
 *106). Satan and his comrades-in-arms ostensibly undertake tremendous preparations and contrive all kinds of ingenious machinations. True men of faith, however, should not be intimidated either by such preparations or by machinations. For, no matter what they do, they are doomed to fail. 
  
Those who believe fight in the cause of Allah, and those who meaning in Urdu
جن لوگوں نے ایمان کا راستہ اختیار کیا ہے، وہ اللہ کی راہ میں لڑتے ہیں اور جنہوں نے کفر کا راستہ اختیار کیا ہے، و ہ طاغوت کی راہ میں لڑتے ہیں، پس شیطان کے ساتھیوں سے لڑو اور یقین جانو کہ شیطان کی چالیں حقیقت میں نہایت کمزور ہیں
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And see, for they are going to see.
- And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
- And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his
- So do not assert similarities to Allah. Indeed, Allah knows and you do not know.
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the
- Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move
- And if We willed, We could show them to you, and you would know them
- He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and
- [And] taught him eloquence.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



