surah Hud aya 77 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ﴾ 
[ هود: 77]
11:77 And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort and said, "This is a trying day."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the angels came to Lot in the form of men he was distressed by their coming to him, and he was upset because he feared for them due to the fact that his people went to men with desire instead of women.
 Lot said that it was a terrible day because he thought his people would force themselves on his guests.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when Our Messengers came to Lout (Lot), he was grieved on their account and felt himself straitened for them (lest the town people should approach them to commit sodomy with them). He said: "This is a distressful day."
phonetic Transliteration
Walamma jaat rusuluna lootan seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqala hatha yawmun AAaseebun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when Our messengers came to Lut, he was grieved on account of them and was concerned for them. He said: "This is a distressful day."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:77 And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished translate in arabic
ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب
سورة: هود - آية: ( 77 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 230 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When Our Messengers -disguised as youths- went to Lut, he felt grieved at heart -on account of his expectation- that his perverse people would act sinfully in such a circumstance and he just did not know what to do. Expressing his thoughts in words, he said: This is indeed a distressful day
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:77) And when Our messengers came to Lot, *85 he was perturbed by their coming and felt troubled on their account, and said: 'This is a distressing day. *86
And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished meaning
*85). For details see Towards Understanding the Qur'an, vol. Ill, al-A'raf, nn. 63-8, pp. 49-53 - Ed. 
 *86). What seems to be evident from the story as related in the Qur'an is that the angels had come to Lot (peace be on him) in the form of handsome young boys. It also seems that Lot (peace be on him) was unaware that they were angels. He also felt quite disturbed, therefore, at the sight of the visiting young boys. His reaction was natural in view of the known degeneration and unabashed perversity prevalent among his people. 
  
And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished meaning in Urdu
اور جب ہمارے فرشتے لوطؑ کے پاس پہنچے تو اُن کی آمد سے وہ بہت گھبرایا اور دل تنگ ہوا اور کہنے لگا کہ آج بڑی مصیبت کا دن ہے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Then do they not reflect upon the Qur'an, or are there locks upon [their] hearts?
- They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken, except for a
- And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before
- Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those
- Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be
- Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
- And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And
- Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief -
- Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved
- That you [people] may believe in Allah and His Messenger and honor him and respect
Quran surahs in English :
11:77 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



