surah Maryam aya 81 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maryam aya 81 in arabic text(Mary).
  
   

﴿وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا﴾
[ مريم: 81]

English - Sahih International

19:81 And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The idolaters have taken for themselves things of worship other than Allah, so that they may be a support and source of assistance for them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And they have taken (for worship) aliha (gods) besides Allah, that they might give them honour, power and glory (and also protect them from Allah's Punishment etc.).


phonetic Transliteration


Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizzan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And they have taken gods besides Allah, that they might give them honor, power and glory.

Page 311 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

19:81 And they have taken besides Allah [false] deities that they would be translate in arabic

واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا

سورة: مريم - آية: ( 81 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 311 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

They -the infidels- chose to take besides Allah false gods through whom they seek predominance and glory here and intercession Hereafter


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(19:81) These people have set up other gods than Allah so that they may become their supporters. *49

And they have taken besides Allah [false] deities that they would be meaning

*49) The Arabic word 'Izzan (from 'Izat) implies a powerful and strong person whom nobody may dare do any harm; here it means a person's having such a strong supporter that no enemy or opponent of his may even cherish an evil intention against him.
 

And they have taken besides Allah [false] deities that they would be meaning in Urdu

اِن لوگوں نے اللہ کو چھوڑ کر اپنے کچھ خدا بنا رکھے ہیں تاکہ وہ اِن کے پشتیبان ہوں

listen to Verse 81 from Maryam 19:81



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
surah Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maryam Al Hosary
Al Hosary
surah Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers