surah Nahl aya 83 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ﴾
[ النحل: 83]
16:83 They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most of them are disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters recognise the favours that Allah has given them, such as the sending of the prophet ( peace be upon him ), but then they deny His favours by not giving thanks and by rejecting His Messenger.
Most of them reject His favours, may He be glorified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They recognise the Grace of Allah, yet they deny it (by worshipping others besides Allah) and most of them are disbelievers (deny the Prophethood of Muhammad SAW).
phonetic Transliteration
YaAArifoona niAAmata Allahi thumma yunkiroonaha waaktharuhumu alkafiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They recognise the favours of Allah; then they deny them; and most of them are (creatures) ungrateful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They recognize the grace of Allah, yet they deny it (by worshipping others besides Allah) and most of them are disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:83 They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most translate in arabic
يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون
سورة: النحل - آية: ( 83 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 276 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These infidels are fully aware of Allahs grace abounding in them, but their wrongful actions and their unpious and unwise deeds bespeak clearly of the denial of Allahs merited or unmerited favours. And those of them who do not acknowledge Allahs goodwill constitute the majority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:83) They recognise the blessing of Allah, yet they deny it, *79 for the majority of them are not inclined to accept the Truth.
They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most meaning
*79) Here the denial of the blessings of Allah refers to practical denial by the disbelievers of Makkah. For they did not deny that all these blessings were from AIIah but along with this they believed that their saints and gods also had contributed towards them. This is why they associated their intercessors in their gratitude to Allah for these blessings. Nay, they were even more grateful to them than to Allah. Allah regards this association as denial of His blessings, ingratitude and forgetfulness of His favours.
They recognize the favor of Allah; then they deny it. And most meaning in Urdu
یہ اللہ کے احسان کو پہچانتے ہیں، پھر اس کا انکار کرتے ہیں اور اِن میں بیش تر لوگ ایسے ہیں جو حق ماننے کے لیے تیار نہیں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues
- Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able
- Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been
- And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near
- [This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the
- Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and
- I do not want from them any provision, nor do I want them to feed
- They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
- And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers