surah Maidah aya 83 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ﴾
[ المائدة: 83]
5:83 And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe hearts of these Christians are soft.
When they listen to any part of the Qur’ān that has been revealed, they cry in submission, because they recognise that it is the truth because of their knowing that which Jesus ( peace be with him ) brought.
They say: Our Lord, we accept what You have revealed to Your Messenger, Muhammad ( peace be upon him ).
So record us, Our Lord, among those of the nation who will be witnesses against people on the Day of Rising.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when they (who call themselves Christians) listen to what has been sent down to the Messenger (Muhammad SAW), you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognised. They say: "Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses.
phonetic Transliteration
Waitha samiAAoo ma onzila ila alrrasooli tara aAAyunahum tafeedu mina alddamAAi mimma AAarafoo mina alhaqqi yaqooloona rabbana amanna faoktubna maAAa alshshahideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when they listen to what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognized. They say: "Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:83 And when they hear what has been revealed to the Messenger, you translate in arabic
وإذا سمعوا ما أنـزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين
سورة: المائدة - آية: ( 83 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 121 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When they listen to the Quran and to a discourse of practical divinity sent down to the Messenger they are excited to tears which you see overflowing from their eyes at the truth they recognize and they interpret their thoughts in words characterized by an invocatory prayer, thus: O Allah, our Creator, they say, we have recognized the truth and our hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues; Our Creator, incorporate us with those who bear witness to the truth and to the glory of Your system of faith and worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:83) And when they hear what has been revealed to the Messenger you see that their eyes overflow with tears because of the Truth that they recognize and they say: 'Our Lord! We do believe; write us down, therefore, with those who bear witness (to the Truth).
And when they hear what has been revealed to the Messenger, you meaning
And when they hear what has been revealed to the Messenger, you meaning in Urdu
جب وہ اس کلام کو سنتے ہیں جو رسول پر اترا ہے تو تم دیکھتے ہو کہ حق شناسی کے اثر سے اُن کی آنکھیں آنسوؤں سے تر ہو جاتی ہیں وہ بول اٹھتے ہیں کہ "پروردگار! ہم ایمان لائے، ہمارا نام گواہی دینے والوں میں لکھ لے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most
- And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender
- That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them
- But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
- [Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I
- This [Prophet] is a warner like the former warners.
- And [by] those who remove with ease
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
- And those [angels] who deliver a message
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers