surah Naml aya 84 , English translation of the meaning Ayah.
﴿حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ النمل: 84]
27:84 Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd their being led will continue until when they come to the place of their reckoning, Allah will say to them rebukingly: “Did you deny my signs which proved my Oneness and which comprised my sacred law, whilst you did not have proper knowledge to judge them to be false and disbelieve in them, or what was it that you were doing: believing or denying?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Till, when they come (before their Lord at the place of reckoning), He will say: "Did you deny My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) when you comprehended them not in knowledge, or what (else) was it that you used to do?"
phonetic Transliteration
Hatta itha jaoo qala akaththabtum biayatee walam tuheetoo biha AAilman ammatha kuntum taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Until, when they come (before the Judgment-seat), (Allah) will say: "Did ye reject My Signs, though ye comprehended them not in knowledge, or what was it ye did?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Till, when they come, He will say: "Did you deny My Ayat whereas you comprehended them not by knowledge, or what was it that you used to do"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:84 Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, translate in arabic
حتى إذا جاءوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون
سورة: النمل - آية: ( 84 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 384 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Until they have all assembled before Him for judgement. Then shall He question them Did you not deny My revelations and authoritative divine signs when you did know their significance! What was it you were doing and what was it you had in mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:84) until when all of them will have arrived, (their Lord) will ask them, "Did you treat My Revelations as false whereas you did not comprehend them by knowledge? *102 If not this, what else were you doing?" *103
Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, meaning
*102) That is, "You did not deny My Revelations on the basis of some scientific investigation, which might have proved them to be false, but you denied them without any sound reason. "
*103) That is, "If it is not so, can you then prove that you treated them as false only after a thorough scientific investigation through which you came to know that the reality was not that which was being presented in these verses?"
Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, meaning in Urdu
یہاں تک کہ جب سب آ جائیں گے تو (ان کا رب ان سے) پوچھے گا کہ "تم نے میری آیات کو جھٹلا دیا حالانکہ تم نے ان کا علمی احاطہ نہ کیا تھا؟ اگر یہ نہیں تو اور تم کیا کر رہے تھے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He
- Then as for he who is given his record in his right hand,
- And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them
- He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever
- But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and
- And We have made the night and day two signs, and We erased the sign
- But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed,
- And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allah was to
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers