surah Nisa aya 87 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا﴾
[ النساء: 87]
4:87 Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah is the One Who alone deserves to be worshipped.
He will gather every single one of you on the Day of Judgement, about which there is no doubt, in order to reward you for your actions.
There is no one more truthful in speech than Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). Surely, He will gather you together on the Day of Resurrection about which there is no doubt. And who is truer in statement than Allah?
phonetic Transliteration
Allahu la ilaha illa huwa layajmaAAannakum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi waman asdaqu mina Allahi hadeethan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah! There is no god but He: of a surety He will gather you together against the Day of Judgment, about which there is no doubt. And whose word can be truer than Allah's?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah! None has the right to be worshipped but He. Surely, He will gather you together on the Day of Resurrection about which there is no doubt. And who is truer in statement than Allah
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:87 Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble translate in arabic
الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا
سورة: النساء - آية: ( 87 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 92 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah there is no Ilah but He, shall inevitably gather you all on the Day of Resurrection, the Day which admits no doubt; and who is more truthful in his discourse than Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:87) There is no god but Allah. He will certainly gather you all together on the Day of Resurrection - the Day regarding which there can be no doubt. Whose word can be truer than Allah's? *115
Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble meaning
*115).Whatever the unbelievers, polytheists and atheists may do does not impair God's godhead. That God is the One and Absolute Lord of all is a fact which none can alter. And a Day will come when He will gather together all human beings and will make them see the consequences of their deeds, and no one will be in a position to escape His retribution. God therefore does not require His good creatures to maltreat, on His behalf, those who are lost in error. This is the link between the present verse and the one preceding it. The same verse also concludes the theme running through the last twenty verses or so (see verses 71 ff). The present verse outlines that a man can follow whichever course he deems fit, and expend his energy in any direction he likes, but ultimately all men will have to stand before the One True God for His judgement and will see the consequences of their deeds.
Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble meaning in Urdu
اللہ وہ ہے جس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے، وہ تم سب کو اُس قیامت کے دن جمع کرے گا جس کے آنے میں کوئی شبہہ نہیں، اور اللہ کی بات سے بڑھ کر سچی بات اور کس کی ہوسکتی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who]
- Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has
- And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and
- Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys
- O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting
- He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers