surah Qasas aya 88 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۘ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ القصص: 88]
28:88 And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd do not worship alongside Allah any god besides Him.
There is no true god besides Him.
Everything will perish besides His Face.
For Him alone is the judgment; He judges as He wishes.
And to Him alone you will be returned on the day of judgment to be reckoned and rewarded.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And invoke not any other ilah (god) along with Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). Everything will perish save His Face. His is the Decision, and to Him you (all) shall be returned.
phonetic Transliteration
Wala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la ilaha illa huwa kullu shayin halikun illa wajhahu lahu alhukmu wailayhi turjaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And call not, besides Allah, on another god. There is no god but He. Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And invoke not any other god along with Allah, La ilaha illa Huwa. Everything will perish save His Face. His is the decision, and to Him you shall be returned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:88 And do not invoke with Allah another deity. There is no deity translate in arabic
ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون
سورة: القصص - آية: ( 88 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 396 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should you invoke with Allah other deities, there is no Ilah but Him. All created beings, the animate and the inanimate shall perish but not Him, the Creator of the whole and of all in all, Allah of countenance and Authority to whom belong the supremacy of the universe and to whom shall all of you be brought back
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:88) nor invoke any deity other than Allah. There is no deity but He. Everything is perishable except Himself: Sovereignty is His, *112 and to Him will all of you be returned.
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity meaning
*112) Another meaning can be: "Sovereignty is for Him, for He alone is entitled to it by right. "
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity meaning in Urdu
اور اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو اُس کے سوا کوئی معبُود نہیں ہے ہر چیز ہلاک ہونے والی ہے سوائے اُس کی ذات کے فرماں روائی اُسی کی ہے اور اُسی کی طرف تم سب پلٹائے جاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Allah presents an example: a city which was safe and secure, its provision coming
- And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were
- [Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city,
- And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good
- Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm
- So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them
- [It will be said to them], "And you have certainly come to Us alone as
- Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers