surah Qiyamah aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ﴾
[ القيامة: 9]
75:9 And the sun and the moon are joined,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the mass of the sun and the moon are brought together.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.)
phonetic Transliteration
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the sun and moon are joined together,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the sun and moon will be joined together.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:9 And the sun and the moon are joined, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
and the sun and the moon lose orbit and draw together in one mass and go out of shape
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:9) and the sun and the moon are joined together, *8
And the sun and the moon are joined, meaning
*8) This is a brief description of the chaotic condition of the system of the universe, that will prevail in the first stage of Resurrection. The darkening of the moon and the joining of the moon and the sun together can also mean that not only will the moon lose its light, which is borrowed from the sun, but the sun itself will become dark and both will become devoid of light similarly. Another meaning can be that the earth will suddenly start rotating in the reverse order and on that day both the moon and the sun will rise simultaneously in the west. And a third meaning can be that the moon will suddenly shoot out of the earth's sphere of influence and will fall into the sun. There may possibly be some other meaning also of this which we cannot understand today.
And the sun and the moon are joined, meaning in Urdu
اور چاند سورج ملا کر ایک کر دیے جائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in
- And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a
- Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found
- There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become
- And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with
- There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain]
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



