surah Buruj aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ﴾
[ البروج: 9]
85:9 To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe One to Whom alone belongs control of the heavens and control of the earth.
He is aware of everything.
No affair of His servants is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who, to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness over everything.
phonetic Transliteration
Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin shaheedun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness to all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness over everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
85:9 To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And translate in arabic
الذي له ملك السموات والأرض والله على كل شيء شهيد
سورة: البروج - آية: ( 9 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 590 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah to whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth; the AL- Shaheed (the Omnipresent who witnesses all things)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(85:9) to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. Allah witnesses everything. *5
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And meaning
*5) In these verses those of Allah Almighty's attributes have been mentioned on account of which He alone deserves that one should believe in Him, and the people who feel displeased at one's believing in Him, are wicked and unjust.
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And meaning in Urdu
جو آسمانوں اور زمین کی سلطنت کا مالک ہے، اور وہ خدا سب کچھ دیکھ رہا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
- Already the word has come into effect upon most of them, so they do not
- He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay
- Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer.
- So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring
- Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought
- And We have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most
Quran surahs in English :
Download surah Buruj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Buruj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Buruj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



