surah Maidah aya 94 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ المائدة: 94]
5:94 O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game that your hands and spears [can] reach, that Allah may make evident those who fear Him unseen. And whoever transgresses after that - for him is a painful punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Messenger, Allah will certainly test you by giving you land game when you are in the state of Ihram.
You will be able to hold the smaller game with your hands and the bigger ones with your spears.
Allah will do this to show who fears his Creator, without having seen Him.
Reward and punishment in the Afterlife will be based on people’s actions.
Nothing is hidden from Allah.
Whoever oversteps the limits, and hunts in the state of Ihram for Hajj or Umrah, he shall receive a painful punishment on the Day of Rising because of violating Allah’s prohibition.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Allah will certainly make a trial of you with something in (the matter of) the game that is well within reach of your hands and your lances, that Allah may test who fears Him unseen. Then whoever transgresses thereafter, for him there is a painful torment.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo layabluwannakumu Allahu bishayin mina alssaydi tanaluhu aydeekum warimahukum liyaAAlama Allahu man yakhafuhu bialghaybi famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Allah doth but make a trial of you in a little matter of game well within reach of game well within reach of your hands and your lances, that He may test who feareth him unseen: any who transgress thereafter, will have a grievous penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Allah will certainly make a trial for you with something in the game that is well within reach of your hands and your lances, that Allah may test who fears Him in the unseen. Then whoever transgresses thereafter, for him there is a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:94 O you who have believed, Allah will surely test you through something translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
سورة: المائدة - آية: ( 94 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 123 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you whose hearts have been touched with the divine hand: Allah shall test you while on pilgrimage; He shall tempt you with game within easy reach of your hands and your lances to distinguish those who will direct their thoughts to Allah and revere Him, albeit they cannot apprehend Him by sight. And he who transgresses henceforth shall be put to the torture
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:94) Believers! Allah will surely try you with a game which will be within the range of your hands and lances so that He might mark out those who fear Him, even though He is beyond the reach of human perception. A painful chastisement awaits whosoever transgresses after that the bounds set by Allah.
O you who have believed, Allah will surely test you through something meaning
O you who have believed, Allah will surely test you through something meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ تمہیں اُس شکار کے ذریعہ سے سخت آزمائش میں ڈالے گا جو بالکل تمہارے ہاتھوں اور نیزوں کی زد میں ہوگا، یہ دیکھنے کے لیے کہ تم میں سے کون اس سے غائبانہ ڈرتا ہے، پھر جس نے اس تنبیہ کے بعد اللہ کی مقرر کی ہوئی حد سے تجاوز کیا اُس کے لیے درد ناک سزا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
- But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the
- We have certainly created man into hardship.
- But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction
- And [by] the promised Day
- And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send
- So set out with your family during a portion of the night and follow behind
- Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what
- Here you are loving them but they are not loving you, while you believe in
- But when Jesus felt [persistence in] disbelief from them, he said, "Who are my supporters
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers