surah Yusuf aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَىٰ وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ يوسف: 96]
12:96 And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allah that which you do not know?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo when the person bearing news came with what would delight Jacob, he lay Joseph’s shirt over his face, and he became able to see again.
Then he asked his sons if he had not said to them that he knew about the kindness and grace of Allah in a way that they did not know.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, when the bearer of the glad tidings arrived, he cast it (the shirt) over his face, and he became clear-sighted. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not.
phonetic Transliteration
Falamma an jaa albasheeru alqahu AAala wajhihi fairtadda baseeran qala alam aqul lakum innee aAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then when the bearer of the good news came, He cast (the shirt) over his face, and he forthwith regained clear sight. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which ye know not?'"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then, when the bearer of the good news arrived, he cast it (the shirt) over his face, and his vision returned. He said: "Did I not say to you, `I know from Allah that which you know not"'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:96 And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over translate in arabic
فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون
سورة: يوسف - آية: ( 96 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 247 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But when the harbinger of good presage -the eldest brother- reached home, and laid Yusufs shirt on his fathers face; there did Yaqab recover his faculty of sight. and thus he exclaimed: Did I not tell you that I know from Allah what you people do not know
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:96) But when the bearer of the good tidings arrived there. he cast Joseph's shirt on Jacob's face, and his sight carne back to him. Then he said, "Didn't I say to you that I know from Allah what you do not know?"
And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over meaning
And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over meaning in Urdu
پھر جب خو ش خبری لانے والا آیا تو اس نے یوسفؑ کا قمیص یعقوبؑ کے منہ پر ڈال دیا اور یکا یک اس کی بینائی عود کر آئی تب اس نے کہا "میں تم سے کہتا نہ تھا؟ میں اللہ کی طرف سے وہ کچھ جانتا ہوں جو تم نہیں جانتے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
- [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You
- He will be in a pleasant life.
- The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an
- And if he was of the companions of the right,
- And we are not responsible except for clear notification."
- And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them
- Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in
- That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so
- And they carry your loads to a land you could not have reached except with
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers