surah Muminun aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ﴾
[ المؤمنون: 96]
23:96 Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, repel the one who is bad to you by the characteristic which is better, namely turning away from him and being patient with his harm.
I know best the associating partners and denial they describe, and the unbefitting things they describe you with such as magic and insanity.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter.
phonetic Transliteration
IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Repel evil with that which is better. We are best-acquainted with the things they utter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:96 Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most translate in arabic
ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون
سورة: المؤمنون - آية: ( 96 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 348 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Repress your offended and wounded feelings and repel evil with what is gracious in words or in action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:96) O Muhammad, repel evil with that which is best: We are fully aware of what they utter against you.
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most meaning
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most meaning in Urdu
اے نبیؐ، برائی کو اس طریقہ سے دفع کرو جو بہترین ہو جو کچھ باتیں وہ تم پر بناتے ہیں وہ ہمیں خوب معلوم ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And at the sky - how it is raised?
- And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises
- For indeed, with hardship [will be] ease.
- Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
- And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so
- And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm
- Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers