сура Юсуф Аят 107 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَأَمِنُوا أَن تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ يوسف: 107]
Ужель защищены они надежно от того, Что не падет на них Господня кара Иль не придет к ним Час Внезапно в тот момент, Когда они о нем не знают (и его не ждут)?
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Разве они взяли с Аллаха обещание не наказывать их, и поэтому они чувствуют себя в безопасности от наказания и от гнева Аллаха, которые Он обрушил на их предков прежде? Или они в безопасности от того, что внезапно настанет Судный час и поразит их в то время, когда они ещё многобожники и неверные, что приведёт их к адскому огню?!
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Аллаха окутает их или что Час настанет внезапно, когда они об этом и думать не будут?
Толкование ас-Саади
Неужели грешники, которые отворачиваются от знамений Аллаха, не опасаются Божьего наказания, которое может окутать их со всех сторон и искоренить полностью? Неужели они не опасаются того, что Судный день наступит так внезапно, что они даже не почувствуют его приближения? Воистину, они заслужили этого своими поступками, и они должны покаяться перед Аллахом и отречься от поступков, которые могут обречь их на наказание.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Еще до них отвергли (Истину Господню) люди Нуха И объявили Нашего слугу
- Аллах и ангелы Его, поистине, Пророку шлют свое благословенье, И вы, что
- Мы сотворили их и укрепили в целостном единстве, Но, если пожелаем Мы,
- Установили Мы для каждого народа Свои обряды поклоненья, Что надлежит им выполнять.
- Но два благочестивых среди них, На коих милость Божья снизошла, Сказали: "Войдите
- Мы предлагаем людям в Аль Кор'ане Притчи различного значения и толка. Но
- Он - Тот, Кто из одной души взрастил вас, Вас изначально поместив
- Тут Фараон сказал: "Кто этот Бог миров?"
- Ослу, что тащит груз тяжелых книг, (Но смысл того, что в них,
- Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы никак иначе, Как милость Нашу для миров!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.