сура Аль-Анкабут Аят 12 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ العنكبوت: 12]
И те, кто не уверовал (в Аллаха), верующим говорят: "Вы следуйте по нашему пути, И понесем грехи мы ваши на себе!" Но ничего из их грехов они не понесут - Лжецы они, и только!
Сура Аль-Анкабут ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Главы многобожников говорили тем, кто искренне уверовал в ислам: "Останьтесь, как вы были, (в нашей вере) следуя по нашему пути, а если будет воскресение и расчёт, которых вы страшитесь, то тогда мы понесём на себе ваши грехи и ответим за них". Но ведь никто не понесёт грехов другого. Поистине, неверные лживы в своём обещании!
Перевод Эльмира Кулиева
Неверующие говорят тем, которые уверовали: «Следуйте нашим путем, и мы возьмем на себя ваши грехи». Они не возьмут на себя даже части их грехов. Воистину, они - лжецы.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о том, как изощряются неверующие, которые призывают мусульман обратиться в их религию. Мусульмане должны помнить об этом, не обольщаться соблазнительными призывами неверующих и не попадаться в их чудовищные сети. Неверующие и безбожники говорят мусульманам: «Отрекитесь от мусульманской веры или хотя бы от некоторых ее предписаний и поступайте так, как велит наша религия. Мы гарантируем вам успех и даже готовы понести бремя ваших грехов». Они дают обещания, исполнить которые им никогда не удастся. Никто не сможет облегчить бремя грешников даже на самую малость. И если даже человек добровольно согласиться взвалить на себя бремя чужих грехов, он все равно ничем не поможет грешнику, потому что истина - на стороне Всемогущего Господа, который волен судить Своих рабов по своим собственным законам. А закон Всевышнего Аллаха гласит: «Никто не понесет бремени чужих грехов».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Себе вы в помощь призовите Терпение, и стойкость, и молитву, - Сие
- Вот таковы знамения Аллаха, И Мы их в Истине тебе читаем, -
- Вам надлежит убить Йусуфа Иль в землю отдаленную изгнать; Тогда отец свой
- В знак все темнеющего крова ночи
- И до тебя, (о Мухаммад!), Мы не послали ни единого пророка, Кто
- Наступит День, Когда Мы схватим (вас) великой хваткой, - Тогда Мы отомстим!
- И после них поселим вас на сей земле. И это - тем,
- Среди людей Писания есть те, Которым бы хотелось вас увлечь с пути,
- И (вспомните), как Муса Просил питья для своего народа; И Мы сказали:
- И принял (Откровение Его),
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анкабут с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анкабут продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анкабут В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.