сура Аш-Шура Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ﴾
[ الشورى: 18]
И только те торопят с ним, Которые в него не верят. А те, кто верует, его страшатся И знают: он есть Истина сама. Ведь те, кто сомневается о Часе, Находятся в глубоком заблужденье.
Сура Аш-Шура ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые отрицают Судный час, издеваясь, хотят ускорить его приход, а те, которые уверовали в него, сильно боятся его и не хотят ускорять его прихода, и знают, что он - непреложная истина, в которой нет никакого сомнения! Всевышний указывает, что те, которые пререкаются относительно Судного дня и сомневаются в нём, отвернулись от истины и впали в глубокое заблуждение.
Перевод Эльмира Кулиева
Торопят с ним те, которые не веруют в него. А верующие трепещут перед ним и знают, что он является истиной. Воистину, те, которые препираются по поводу Часа, находятся в далеком заблуждении.
Толкование ас-Саади
Неверующие упрямствуют и полагают, что воскресить творения не под силу даже Господу. В то же время верующие страшатся Судного дня, потому что они убеждены в том, что никто в этот день не избежит воздаяния за свои поступки. Они познали своего Господа и опасаются того, что их деяния не обеспечат им спасения и счастья. Они нисколько не сомневаются в том, что День воскресения непременно наступит. И поэтому они совершенно не похожи на тех, кто сомневается в его истинности и спорит об этом с Божьими посланниками и их последователями. Воистину, между такими людьми и истиной лежит огромная пропасть. Есть ли большее заблуждение, чем неверие в Последнюю жизнь - жизнь настоящую и вечную, в которой Аллах проявит справедливость и милость и воздаст каждому творению за его деяния? Земной мир… Он подобен дереву, в тени которого переспал всадник, а затем покинул это дерево и отправился дальше. Это - всего лишь временное пристанище, привал. Но неверующие верят в этот тленный и преходящий мир, который они могут видеть своими глазами, и отрицают мир вечный, о котором единодушно возвещали Небесные Писания, благородные посланники и их праведные последователи - самые разумные и проницательные из людей.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы ниспослали ясные знаменья, (И ими) ведет Аллах к пути прямому Того,
- И (вспомните), как своему отцу и своему народу Ибрахим сказал: "Чему вы
- Когда же Иса в них неверие увидел, Он сказал: "Кто на пути
- И те, кто строг в часах молитвы, -
- А те, кто нарушает Договор с Аллахом, Когда он ими был уже
- Вот Муса своему служителю сказал: "Не отступлю, пока я не достигну Места
- Он - Тот, Кто даровал вам зрение, и слух, И сердце, что
- И как прекрасно видится всем людям Любовь земных страстей: Тут женщины и
- И пусть поднимутся средь вас те люди, Что призовут к добру, и
- И продали они его за мизерную цену - (Всего лишь несколько) отсчитанных
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аш-Шура с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аш-Шура продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аш-Шура В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.