сура ЛукмАн Аят 26 , русский перевод значения аята.
﴿لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ﴾
[ لقمان: 26]
Аллах владеет всем, Что на земле и в небесах (пребудет), - Поистине, свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.
Сура ЛукмАн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он - их Мудрый Творец и Властелин. Как они могут не поклоняться Ему? Поистине, Аллах - хвала Ему Всевышнему! - богат и не нуждается в поклонении Своих рабов. Он Сам Достохвальный и заслуживает хвалу Своих рабов!
Перевод Эльмира Кулиева
Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах - Богатый, Достохвальный.
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил о том, что Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. Высший и низший миры целиком и полностью находятся в Его власти и подчиняются законам божественного предопределения, небесной религии и справедливого возмездия. Все творения - Его рабы. Они зависят от Его воли и не обладают властью во Вселенной, тогда как богатство и могущество Аллаха безграничны и совершенны. Он ни в чем не нуждается и не испытывает потребностей, которые испытывают Его творения. Всевышний сказал: «Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня» (51:57). Благодеяния пророков и праведников, павших мучеников и угодников не могут принести Аллаху никакой пользы, зато они приносят пользу тем, кто совершает эти благодеяния. Аллах не нуждается ни в Своих рабах, ни в их благодеяниях. Он одаряет Своих рабов дарами как при жизни на земле, так и после смерти, и это свидетельствует о совершенстве Его богатства и самодостаточности. Ему также надлежит самая совершенная хвала, которая является неотъемлемым качеством Его божественной сущности. Аллах заслуживает самой прекрасной и всесторонней похвалы. Его божественная сущность достойна похвалы, и Его безупречные качества тоже, потому что они являются качествами величия и совершенства. Он заслуживает похвалы за свои деяния и творения, запреты и повеления, а также решения, в соответствии с которыми Он определяет судьбу творений и разрешает возникшие между ними тяжбы как при жизни на земле, так и после смерти.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А если ты их спросишь: "Кто низвел с небес (Благословенный) дождь, что
- Бог сотворил и вас, и дело ваших рук".
- Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
- (Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их
- Не надо верным выступать (в поход) всем сразу. Пусть лучше бы составился
- Что может Он отсечь (от вас) Часть тех, кто не уверовал (в
- Он небеса и землю в должном виде сотворил, Дал форму вам и
- Оставь их, пусть они вкушают (сладость бытия), И забавляются, и обольщаются надеждой,
- И это Мы поставили ему на службу горы, Что вместе с ним
- Те, кто уверовал в знаменья Наши И предался смиренно (Богу),
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру ЛукмАн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура ЛукмАн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу ЛукмАн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

