сура Аль-Ахкаф Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأحقاف: 28]
Так почему ж на помощь не пришли к ним те, Кого они богами взяли? Как средство приближения (к Аллаху) Они (их предали и) отошли от них, - Вот в этом и была их ложь И то, что (для себя) измыслили они.
Сура Аль-Ахкаф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Разве их спасли от уничтожения те боги, которым они поклонялись помимо Аллаха, чтобы они их приблизили к Всевышнему?! Ведь эти боги не пришли к ним на помощь в то время, когда они крайне нуждались в ней. То, что их боги не помогли им и оставили их - наказание за их ложь и измышления.
Перевод Эльмира Кулиева
Почему же им не помогли, те божества, которым они поклонялись вместо Аллаха для того, чтобы приблизиться к Нему? Напротив, они скрылись от них. Вот их ложь и то, что они измышляли!
Толкование ас-Саади
Они поклонялись им и делали им приношения, рассчитывая на их помощь в трудную минуту, а те оказались глухи к их молитвам и не пришли к ним на выручку. Они гордились своими лживыми взглядами и считали себя правыми. Они полагали, что все, что они делают, обязательно принесет им пользу, а оказалось, что их деяния пропали даром и погубили их.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они и прежде замышляли смуту, Стремясь расстроить все твои дела, Пока не
- Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), - Так Мы испытываем
- Войди в Мой Рай!
- Алеф - Лям - Мим.
- Скажи: "Ищу спасенья я у Господа рассвета
- Тому, Кто небеса и землю сотворил. Когда задумано творенье Им, Он молвит:
- В этом, поистине, знамение (для тех, Кто суть вещей постичь способен), И
- И если ты их спросишь, кто их сотворил, "Аллах", - они ответят
- В тот День, Когда наступит Час, В отчаянье замрут творившие дурное -
- Я в сАкаре его сожгу!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ахкаф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ахкаф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ахкаф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.