сура Аль-Анкабут Аят 35 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ العنكبوت: 35]
Мы от (событий) тех (времен) Знаменье ясное оставили для тех, Которые разумны.
Сура Аль-Анкабут ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих.
Толкование ас-Саади
Что же касается поселения, в котором проживали соплеменники святого пророка, то оно превратилось в наглядное знамение для людей, которые внимают назиданиям и извлекают из них пользу. Это кораническое откровение похоже на следующий аят: «Вы проходите мимо них утром и вечером. Неужели вы не разумеете?» (37:137–138).
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они сказали: "Ты Бога своего от нас взмоли, Чтоб разъяснил Он нам,
- Мы укрепили его власть И одарили мудростью и здравой речью.
- Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа,
- Мы пожелали милость оказать Тем, кто на той земле был угнетен, -
- Сказал он: "Этого как раз мы и желали!" И оба двинулись назад
- В которых с ясностью даны Установления Господни.
- И те, кто говорит: "Господь наш! Предотврати нам кары Ада, Ведь в
- Ведь это - увещание (Аллаха), А потому всяк, кто того желает, Дорогой
- Тот День, когда свернем Мы небеса, Как писец свертывает свитки. И точно
- Мы дали Мусе Книгу (Дел), Чтобы они могли идти прямой стезею.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анкабут с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анкабут продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анкабут В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

