сура Юсуф Аят 71 , русский перевод значения аята.
﴿قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ﴾
[ يوسف: 71]
Те, повернувшись к ним, сказали: "Чего недосчитались вы?"
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили: "Что вы потеряли, и что вы разыскиваете?"
Перевод Эльмира Кулиева
Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы потеряли?».
Толкование ас-Саади
Братья Йусуфа повернулись лицом к египтянам для того, чтобы снять с себя подозрения. Вор всегда стремится поскорее сбежать от того, кого он обокрал, а братья Йусуфа сами направились в сторону египтян. Они желали оправдаться и снять с себя предъявленные им обвинения. Они спросили: «Что вы ищете? Что такое мы украли у вас?» Они были уверены в том, что абсолютно невиновны.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда же дети ваши зрелости достигнут, Пусть тоже просят позволенья (В часы
- (Ты вспомни, Мухаммад!), как ты сказал тому, К кому Аллах был благ,
- Дня Судного Один Он властелин.
- (Для всякого), кто стал врагом Аллаху, Его посланникам и ангелам Его, Врагом
- Так веруйте в Аллаха и посланника Его И (с милосердием) расходуйте из
- Когда ж кого-нибудь из них Обрадуют о дочери благою вестью, Мрачнеет лик
- Бог благостив к служителям Своим И Свой удел дарует тем, кому желает.
- О вы, кто верует! Вы не берите в покровители себе Ни иудеев
- Разве не видят они птиц, (Держащихся) в пространстве неба Послушно (воле своего
- (С насмешкой) лицемеры опасаются того, Что снизойдет на них какая-либо Сура И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.