сура Ан-Наджм Аят 35 , русский перевод значения аята.
﴿أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ﴾
[ النجم: 35]
Что ведает он о Незримом, Чтоб мог он верно видеть?
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели он знает сокровенное, и стало ему известно из него то, что побудило его отвернуться от истины и скупиться?!
Перевод Эльмира Кулиева
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Толкование ас-Саади
Если это не так, то он - всего лишь дерзкий лжец, возводящий на Аллаха навет. Он не только грешит и творит злодеяния, но и считает себя благородным мужем. Он претендует на знание сокровенного, но он ничего не ведает о нем, потому что правдивые и убедительные свидетельства непогрешимого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не оставляют сомнений в лживости его заявлений.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вопрошает: "Когда наступит День (Господнего) Суда?"
- Аллах есть Тот, Кто небеса и землю сотворил, С небес на землю
- И это потому, Что вводит ночь Он в (светлость) дня И день
- Но если они будут добиваться, Чтоб ты Мне в соучастники придал, О
- (И все же) есть среди людей такие, Кто об Аллахе спор ведет
- То будет День, Когда Он призовет вас, И прославлением Его Ему вы
- Их на двенадцать родовых колен Мы разделили И Мусе откровение внушением послали,
- И продали они его за мизерную цену - (Всего лишь несколько) отсчитанных
- Всего лишь человек ты - нам сравнИ, И если говоришь ты правду,
- На вас греха не будет в том, Коль в нежилое помещенье вы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.