сура Аль-Анбия Аят 48 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ الأنبياء: 48]
Мы даровали Мусе и Харуну Аль Фуркан - Свет и Послание для тех, Кто благочестие блюдет,
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы даровали Мусе и Харуну Тору, являющуюся Различением между истиной и ложью, разрешённым и запретным. Она является также Светом, ведущим к прямому пути добра, и полезным напоминанием и назиданием для богобоязненных,
Перевод Эльмира Кулиева
Мы даровали Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону) различение (способность различать истину ото лжи), сияние (Таурат) и напоминание для богобоязненных,
Толкование ас-Саади
Очень часто Всевышний Аллах одновременно упоминает о двух Священных Писаниях - Торе и Коране. Свет не видывал более славных, более назидательных, более благодатных и более ясных Писаний. Всевышний поведал о том, что Тора была дарована Мусе и Харуну. Безусловно, пророческая миссия первого была основной, а второго - второстепенной. Тора была мерилом, благодаря которому люди отличали истину ото лжи, а прямой путь - от заблуждения. Она также была светом, благодаря которому праведники ступали по светлому прямому пути и отличали дозволенное от запрещенного. Этот свет рассекал мглу невежества, беззакония и заблуждения. А наряду с этим Тора была назиданием, благодаря которому люди узнавали, что должно принести им пользу, а что может причинить им вред. Это назидание раскрывало глаза на добро и зло, однако полезные уроки из этого извлекали только богобоязненные праведники, которые изучали откровение и руководствовались его заповедями. Далее Всевышний Аллах перечислил некоторые качества этих богобоязненных праведников:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они, когда тебя увидят, Тебя в насмешку обращают: "Неужто это - тот,
- Уже открыто нам, Что будет наказание для тех, Кто (его) ложью наречет
- И вот, когда вы встретились лицом к лицу, Вашим глазам Он их
- И удавляющие яства, И мучительные кары.
- Они оценкой должной Господа не оценили, - А Он, поистине, силен, велик
- Скажи: "Ужель вы станете Аллаху сообщать о вашей вере? Ведь знает Он
- (Аллах ему) ответил: "Муса! Даровано тебе просимое тобой, -
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Тьфу и на вас, и тех, Кого, опричь Аллаха, чтите вы! Разве
- Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит Два полных года, Если отец желает норму
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.