сура Аль-Ахзаб Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾
[ الأحزاب: 54]
И что бы вы ни утаили, Что б ни явили напоказ, Аллах ведь знает все и вся!
Сура Аль-Ахзаб ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если вы что-нибудь обнаруживаете или скрываете в своих сердцах из того, что может удручать его (пророка), то Аллах знает про всякую вещь, ибо Он Всеведущ!
Перевод Эльмира Кулиева
Обнаруживаете вы что-либо или скрываете, Аллах все равно знает о каждой вещи.
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил, что Ему известно обо всех тайных и явных деяниях Своих рабов. Он знает о том, что люди таят в своих сердцах, и о том, что они обнародуют, и поэтому в Судный день каждый человек получит воздаяние за все свои намерения и деяния.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда же Он доставил им Свои дары, Скупыми сделались они И отвернулись,
- Но те, что не уверовали (в Бога), Не перестанут быть в сомнении
- Так неужели Тот, Кто (все) творит, Сравни тому, кто ничего создать не
- И кто творит какой-то грех, Против души своей стяжает. Поистине, Аллах всезнающ,
- Но почему же не было из поколений прежде вас Таких, Кто, обладая
- Ты выведи свою семью, Пока не истекли часы ночные, И позади нее
- Пусть обладатели Евангелия судят по тому, Что в нем Аллах им ниспослал,
- В тот День Униженными будут лица у одних;
- Земля зальется Божьим светом, Раскрыта Книга (записи добра и зла), Пророки и
- И чтобы знали люди Книги, Что нет им власти ни над чем
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ахзаб с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ахзаб продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ахзаб В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.