сура Аль-Муджадиля Аят 8 , русский перевод значения аята.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ المجادلة: 8]
Неужто ты не видел тех, Кому запрещены секретные беседы? Однако ж возвращаются они К тому, что им запрещено, И говорят друг другу то, Что возбуждает грех, вражду, непослушание посланнику Его. Когда ж к тебе они приходят, Они приветствуют тебя, Как не приветствует тебя и Сам Аллах, При этом говоря себе: "Так отчего ж Аллах нас не карает За (лицемерие) тех слов, (что мы Его пророку говорим)?" Достаточен им Ад - Гореть в его огне им! Такое скверное пристанище неверным!
Сура Аль-Муджадиля ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели ты, о посланник, не видел тех, которым запрещена тайная беседа, вызывающая сомнение в душе верующих, а они потом возвращаются к тому, что им было запрещено? Они вступают между собой в тайный грешный сговор, замышляя недоброе против посланника Аллаха, проявляя к нему вражду и неповиновение. А когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя, произнося искажённые слова приветствия, - совсем не так, как приветствует тебя Аллах, и думают про себя: "Отчего же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим, если Мухаммад настоящий посланник?" Довольно им геенны, куда они войдут и будут гореть в её огне. Плачевен их конец! [[Между мусульманами и иудеями Медины был заключён договор о перемирии. Когда же кто-либо из мусульман проходил мимо них, они начинали шептаться между собой, так что тот думал, что они сговариваются убить его или совершить враждебное действие против него. И тогда он возвращался назад. Пророк - да благословит его Аллах и приветствует! - запретил им тайные беседы, но они не прекратили их, а продолжали, несмотря на запрет. А когда они приходили к пророку - да благословит его Аллах и приветствует, - они желали ему смерти, облекая это в форму приветствия. Тогда был ниспослан этот айат.]]
Перевод Эльмира Кулиева
Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Исходит откровение сей Книги От Аллаха, Кто мудр и могуч!
- За эти речи их Аллах вознаградит Садами, что реками омовенны, Где пребывать
- Сынов Исраиля Мы наделили Прекрасным местом проживанья И даровали им все блага.
- А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми, Кто эту
- Господь ваш, истинно, Аллах, Кто небеса и землю сотворил за шесть небесных
- Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
- Как откровенье от Того, Кто землю сотворил и высь небес построил,
- Неужто те, Сердца которых схвачены недугом, Считают, что Господь не обнаружит их
- О вы, кто верует! Страшитесь Господа И будьте с теми, кто правдив
- И точно тем же наполняем Мы сердца (Мекканских грешников) преступных.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муджадиля с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муджадиля продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муджадиля В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой