сура Аль-Кариа Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ﴾
[ القارعة: 9]
Найдет убежище себе во Рву бездонном.
Сура Аль-Кариа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
пристанищем будет адский огонь.
Перевод Эльмира Кулиева
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Толкование ас-Саади
Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в Райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адская Пропасть. Это - одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» («мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Адскую Пропасть вниз головой.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И тут сказал он: "Что же вы тогда, помимо Бога, чтите тех,
- И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью
- Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны юноши, что чистотой своей Подобны
- Поистине, крепки тиски Господни!
- Когда ему Послание от Нас читают, Он отвечает: "Это сказы первых!"
- Оставь же их в пучине (их страстей) До времени, (назначенного Нами).
- Настанет День, Когда от каждого народа Восставим Мы свидетеля (их дел), И
- Кто ищет (радости) земного бытия и удовольствия его, Тому Мы в нем
- И будет тяготеть запрет Над каждым поселением (людей), Которое Мы погубили, Чтоб
- Тот ли, Кто вам указывает путь Во мраке на земле и в
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кариа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кариа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кариа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

