сура Аль-Кариа Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ﴾
[ القارعة: 9]
Найдет убежище себе во Рву бездонном.
Сура Аль-Кариа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
пристанищем будет адский огонь.
Перевод Эльмира Кулиева
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Толкование ас-Саади
Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в Райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адская Пропасть. Это - одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» («мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Адскую Пропасть вниз головой.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Что с вами происходит? Что ж не окажете вы помощи друг другу?
- Скажи, (о Мухаммад!): "Коль вы Аллаха возлюбили, То следуйте за мною, -
- Берите ж в пищу то, Что вам Аллах дарует: дозволенное и благое,
- И если вы на путь прямой их позовете, За вами не последуют
- То был народ, (в небытие) ушедший, Кой возымеет то, что приобрел; А
- Тут Фараон сказал: "Кто этот Бог миров?"
- Удод же задержался ненадолго И, (прилетев), сказал: "Узнал я то, чего не
- На них легло проклятие Аллаха, А проклятые Им Помощника себе не обретут.
- Да будет Нуху мир во всех мирах!
- И вот когда они предстали пред Йусуфом, Он принял брата (в дом)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кариа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кариа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кариа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

