сура Аль-Кариа Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ﴾
[ القارعة: 9]
Найдет убежище себе во Рву бездонном.
Сура Аль-Кариа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
пристанищем будет адский огонь.
Перевод Эльмира Кулиева
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Толкование ас-Саади
Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в Райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адская Пропасть. Это - одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» («мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Адскую Пропасть вниз головой.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ведь был посланником и Йунис.
- Для единенья корейшитов,
- Пока не подошел к земле восхода солнца И не увидел, что оно
- И не было тебя на западном краю (долины Тува), Когда определили Мы
- И скажут бедуины, которые остались позади: "Мы были связаны хозяйствами скота и
- И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, -
- Аллаху, истинно, известны те из вас, Кто вас удерживает (от пророка) И
- Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).
- Прелюбодея и прелюбодейку - Подвергнуть порке в сто ударов, И (в соблюдении)
- Но тем, кто верует и делает добро, От нас - прекрасная награда,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кариа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кариа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кариа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.