Quran 20:10 Surah TaHa ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah TaHa ayat 10 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 10 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 10 from surah Ta-Ha

﴿إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى﴾
[ طه: 10]

English - Sahih International

20:10 When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

Surah Ta-Ha in Arabic

Tafsir Surah TaHa ayat 10

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 20:10 Tafsir Al-Jalalayn


When he caught sight of a fire and said to his family namely to his wife ‘Wait here! — this was when he was leaving Midian heading for Egypt — Indeed I see a fire in the distance. Perhaps I can bring you a brand from it bring you a burning wick or a torch or find at the fire some guidance’ that is someone to guide me by showing me the proper route — for he had lost it in the darkness of the night. He Moses said ‘perhaps’ la‘alla because he could not be certain of fulfilling his promise.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


He saw a fire from far**, He said to his family: You stay here; I have just

Quran 20:10 Tafsir Ibn Kathir


A Discussion of the Message of Musa From this point, Allah begins to mention the story of Musa, how revelation began to come to Him, and Allah's speaking directly to him.
This occurred after Musa had completed the time agreed upon between he and his father-in-law that he would herd sheep.
He was traveling with his family, and it has been said that he was headed for the land of Egypt, after having been away from it for more than ten years.
He had his wife with him and he became lost on the way during a cold, wintery night.
Therefore, he settled down, making a camp between some mountain passes and mountains that were covered with snow, sleet, dense clouds, darkness and fog.
He began to try to make a fire with a kindling device he had with him, in order to produce some light, as was customary.
However, it would not kindle anything and it even stopped giving off sparks.
While he was in this condition, he saw a fire from the side of the mountain.
It appeared to him to be a fire glowing from the right side of the mountain from where he was.
He then announced the good news to his family saying, إِنِّى ءَانَسْتُ نَاراً لَّعَلِّى آتِيكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ ( Verily, I have seen a fire; perhaps I can bring you some burning brand ) This means a flame from a fire.
In another Ayah he said, أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ ( or a burning firebrand. ) 28:29) This is a coal that has a burning flame. لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ( that you may warm yourselves.
)
28:29 This proves that it was in fact cold weather at that time.
Concerning his statement, بِقَبَسٍ ( some burning brand ) This proves that it was dark.
In reference to his statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ( or find some guidance at the fire. ) This means someone who can guide me to the road.
This proves that he lost the road.
This is as Ath-Thawri reported from Abu Sa`id Al-A`war, from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said concerning Allah's statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ( or find some guidance at the fire. ) "This means someone who will guide me to the road.
They were cold and had lost their way.
Then, when he ( Musa ) saw the fire he said, `Either I will find someone who can guide us to the road, or at least I can bring you all some fire that you can kindle with.' "

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:10) When he saw a fires *5 he said to his family, "Wait a bit, I have seen a fire: it may be that I bring a burning brand for you, or find guidance (to the way) at the fire. " *6

When he saw a fire and said meaning

*5) This happened when Prophet Moses was returning to Egypt after passing several years in exile in Midian, along with his wife whom he had married there.
According to the early part of his history, which has been related in Surah XXVIII ( A!-Qasas ), an Egyptian had been killed by Prophet Moses; so he had to leave Egypt in order to escape arrest and had taken refuge in Midian.

*6) It appears that this happened during a night of winter, when Prophet Moses was passing through the southern part of the Sinai Peninsula.
When he saw a fire at a distance, he went towards it in the hope that he might get some of it to keep his wife and children warm during the night, or at least get some guidance concerning the direction of his journey.
But instead of this it was his good fortune that he found the guidance to the Right Way.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A Discussion of the Message of Musa From this point, Allah begins to mention the story of Musa, how revelation began to come to Him, and Allah's speaking directly to him.
This occurred after Musa had completed the time agreed upon between he and his father-in-law that he would herd sheep.
He was traveling with his family, and it has been said that he was headed for the land of Egypt, after having been away from it for more than ten years.
He had his wife with him and he became lost on the way during a cold, wintery night.
Therefore, he settled down, making a camp between some mountain passes and mountains that were covered with snow, sleet, dense clouds, darkness and fog.
He began to try to make a fire with a kindling device he had with him, in order to produce some light, as was customary.
However, it would not kindle anything and it even stopped giving off sparks.
While he was in this condition, he saw a fire from the side of the mountain.
It appeared to him to be a fire glowing from the right side of the mountain from where he was.
He then announced the good news to his family saying, إِنِّى ءَانَسْتُ نَاراً لَّعَلِّى آتِيكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ ( Verily, I have seen a fire; perhaps I can bring you some burning brand ) This means a flame from a fire.
In another Ayah he said, أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ ( or a burning firebrand. ) 28:29) This is a coal that has a burning flame. لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ( that you may warm yourselves.
)
28:29 This proves that it was in fact cold weather at that time.
Concerning his statement, بِقَبَسٍ ( some burning brand ) This proves that it was dark.
In reference to his statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ( or find some guidance at the fire. ) This means someone who can guide me to the road.
This proves that he lost the road.
This is as Ath-Thawri reported from Abu Sa`id Al-A`war, from `Ikrimah, from Ibn `Abbas that he said concerning Allah's statement, أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى ( or find some guidance at the fire. ) "This means someone who will guide me to the road.
They were cold and had lost their way.
Then, when he ( Musa ) saw the fire he said, `Either I will find someone who can guide us to the road, or at least I can bring you all some fire that you can kindle with.' "

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( When he saw a fire ) on his left side ( and said unto his folk: Wait ) stay here! ( I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom ) a brand of fire from there, for that night was very cold, ( or may find guidance at the Fire ) to show me the way.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

When he saw a fire, he said to his family: "Wait! Verily, I have seen a fire, perhaps I can bring you some burning brand therefrom, or find some guidance at the fire."

Page 312 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب