Quran 26:107 Surah Shuara ayat 107 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴾
[ الشعراء: 107]
26:107 Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 107
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:107 Tafsir Al-Jalalayn
Truly I am a trusted messenger sent to you to deliver the Message with which I have been sent.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
I come to you, he added, with a message Allah has entrusted to me and here do I relate it to you in honour and sincerity
Quran 26:107 Tafsir Ibn Kathir
Nuh's preaching to His People, and Their Response
Here Allah tells us about His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, who was the first Messenger sent by Allah to the people of earth after they started to worship idols.
Allah sent him to forbid that and to warn people of the consequences of idol worship.
But his people belied him and continued their evil practice of worshipping idols besides Allah.
Allah revealed that their disbelieving in him was akin to disbelieving in all the Messengers, So Allah said:
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ - إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ
( The people of Nuh belied the Messengers.
When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa" ) meaning, `do you not fear Allah when you worship others instead of Him'
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( I am a trustworthy Messenger to you. ) means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me.
I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them.,
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
( So have Taqwa of Allah, and obey me.
No reward do I ask of you for it; ) means, `I do not want any payment for the advice I give you; I will save my reward for it with Allah.
'
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So have Taqwa of Allah, and obey me. ) `It is clear to you that I am telling the truth and that I am faithfully fulfilling the mission with which Allah has entrusted me.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:107) I am a Messenger to you worthy of full trust: *77
Indeed, I am to you a trustworthy meaning
*77) It has two meanings: ( 1 ) " 1 present before you nothing but what Allah reveals to me; " and ( 2 ) " I am a Messenger whom you have already known to be a trustworthy and honest and righteous man.
When I have been honest and true in my dealings with you, how can 1 be dishonest and untrustworthy in conveying the Message of God'? Therefore, you should rest assured that whatever I am presenting is the Truth.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Nuh's preaching to His People, and Their Response
Here Allah tells us about His servant and Messenger Nuh, peace be upon him, who was the first Messenger sent by Allah to the people of earth after they started to worship idols.
Allah sent him to forbid that and to warn people of the consequences of idol worship.
But his people belied him and continued their evil practice of worshipping idols besides Allah.
Allah revealed that their disbelieving in him was akin to disbelieving in all the Messengers, So Allah said:
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ - إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلاَ تَتَّقُونَ
( The people of Nuh belied the Messengers.
When their brother Nuh said to them: "Will you not have Taqwa" ) meaning, `do you not fear Allah when you worship others instead of Him'
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( I am a trustworthy Messenger to you. ) means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me.
I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them.,
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
( So have Taqwa of Allah, and obey me.
No reward do I ask of you for it; ) means, `I do not want any payment for the advice I give you; I will save my reward for it with Allah.
'
فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( So have Taqwa of Allah, and obey me. ) `It is clear to you that I am telling the truth and that I am faithfully fulfilling the mission with which Allah has entrusted me.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! I am a faithful messenger ) faithful in conveying the message; it is also said that this means: I was deemed very trustworthy in your eyes before this, so how could you doubt me today, ( unto you ) from Allah,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"I am a trustworthy Messenger to you.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon
- Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the
- Certainly has Allah showed to His Messenger the vision in truth. You will surely enter
- When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and
- And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when
- And Joseph had already come to you before with clear proofs, but you remained in
- O you who have believed, do not violate the rites of Allah or [the sanctity
- This is Hell, which the criminals deny.
- Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our
- And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers