Quran 26:114 Surah Shuara ayat 114 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 114]
26:114 And I am not one to drive away the believers.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 114
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:114 Tafsir Al-Jalalayn
And I am not about to drive away the believers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor would I dismiss those who conformed their will to Allahs will
Quran 26:114 Tafsir Ibn Kathir
The Demand of the People of Nuh and His Response
They said: "We do not believe in you, and we will not follow you and become equal to the meanest of the people, who follow you and believe in you, and they are the lowest among us."
قَالُواْ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الاٌّرْذَلُونَ - قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( They said: "Shall we believe in you, when the inferior follow you" He said: "And what knowledge have I of what they used to do" ) meaning, `what does it have to do with me if they follow me No matter what they used to do before, I do not have to check on them and examine their background; all I have to do is accept it if they believe in me; whatever is in their hearts is for Allah to know.'
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلاَّ عَلَى رَبِّى لَوْ تَشْعُرُونَ - وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
( Their account is only with my Lord, if you could (but ) know.
And I am not going to drive away the believers.) It seems that they asked him to drive these people away, then they would follow him, but he refused to do that, and said:
وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ - إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( And I am not going to drive away the believers.
I am only a plain warner. ) meaning, `I have been sent as a warner, and whoever obeys me and follows me and believes in me, then he belongs to me and I to him, whether he is noble or common, upper-class or lower-class.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Demand of the People of Nuh and His Response
They said: "We do not believe in you, and we will not follow you and become equal to the meanest of the people, who follow you and believe in you, and they are the lowest among us."
قَالُواْ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الاٌّرْذَلُونَ - قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( They said: "Shall we believe in you, when the inferior follow you" He said: "And what knowledge have I of what they used to do" ) meaning, `what does it have to do with me if they follow me No matter what they used to do before, I do not have to check on them and examine their background; all I have to do is accept it if they believe in me; whatever is in their hearts is for Allah to know.'
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلاَّ عَلَى رَبِّى لَوْ تَشْعُرُونَ - وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
( Their account is only with my Lord, if you could (but ) know.
And I am not going to drive away the believers.) It seems that they asked him to drive these people away, then they would follow him, but he refused to do that, and said:
وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ - إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( And I am not going to drive away the believers.
I am only a plain warner. ) meaning, `I have been sent as a warner, and whoever obeys me and follows me and believes in me, then he belongs to me and I to him, whether he is noble or common, upper-class or lower-class.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And I am not (here ) to repulse believers) from the worship of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And I am not going to drive away the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of
- And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- And it has already come down to you in the Book that when you hear
- Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you
- His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in
- [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that
- And every soul will come, with it a driver and a witness.
- If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those
- And [some] among their fathers and their descendants and their brothers - and We chose
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



