Quran 2:12 Surah Baqarah ayat 12 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 12 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 12 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴾
[ البقرة: 12]

English - Sahih International

2:12 Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 12

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:12 Tafsir Al-Jalalayn


Truly a-lā ‘truly’ is for alerting intended emphatically they are the agents of corruption but they perceive this not.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Indeed, the reform they claim is nothing but a euphemism for ruin, they are composed more of mischief than ill-will, but they fail to perceive

Quran 2:12 Tafsir Ibn Kathir


Meaning of Mischief In his Tafsir, As-Suddi said that Ibn `Abbas and Ibn Mas`ud commented, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) "They are the hypocrites.
As for, لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ ( "Do not make mischief on the earth" ), that is disbelief and acts of disobedience." Abu Ja`far said that Ar-Rabi` bin Anas said that Abu Al-`Aliyah said that Allah's statement, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," ), means, "Do not commit acts of disobedience on the earth.
Their mischief is disobeying Allah, because whoever disobeys Allah on the earth, or commands that Allah be disobeyed, he has committed mischief on the earth.
Peace on both the earth and in the heavens is ensured ( and earned ) through obedience ( to Allah )." Ar-Rabi` bin Anas and Qatadah said similarly. Types of Mischief that the Hypocrites commit Ibn Jarir said, "The hypocrites commit mischief on earth by disobeying their Lord on it and continuing in the prohibited acts.
They also abandon what Allah made obligatory and doubt His religion, even though He does not accept a deed from anyone except with faith in His religion and certainty of its truth.
The hypocrites also lie to the believers by saying contrary to the doubt and hesitation their hearts harbor.
They give as much aid as they can, against Allah's loyal friends, and support those who deny Allah, His Books and His Messengers.
This is how the hypocrites commit mischief on earth, while thinking that they are doing righteous work on earth." The statement by Ibn Jarir is true, taking the disbelievers as friends is one of the categories of mischief on the earth.
Allah said, وَالَّذينَ كَفَرُواْ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِى الاٌّرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ ( And those who disbelieve are allies of one another, if you do not do this (help each other ), there will be turmoil and oppression on the earth, and great mischief.) ( 8:73 ), In this way Allah severed the loyalty between the believers and the disbelievers.
Similarly, Allah said, يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَـفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ للَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَاناً مُّبِيناً ( O you who believe! Do not take disbelievers as Awliya' (protectors or helpers or friends ) instead of believers.
Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves) ( 4: 144 ). Allah then said, إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ فِى الدَّرْكِ الاٌّسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً ( Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth of the Fire; no helper will you find for them ) ( 4:145 ). Since the outward appearance of the hypocrite displays belief, he confuses the true believers.
Hence, the deceitful behavior of the hypocrites is an act of mischief, because they deceive the believers by claiming what they do not believe in, and because they give support and loyalty to the disbelievers against the believers. If the hypocrite remains a disbeliever ( rather than pretending to be Muslim ), the evil that results from him would be less.
Even better, if the hypocrite becomes sincere with Allah and makes the statements that he utters conform to his deeds, he will gain success.
Allah said, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) meaning, "We seek to be friends with both parties, the believers and the disbelievers, and to have peace with both parties." Similarly, Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas said, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) means, "We seek to make amends between the believers and the People of the Book.
" Allah said, أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَـكِن لاَّ يَشْعُرُونَ ( Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not. ).
This Ayah means that the hypocrites' behavior, and their claim that it is for peace, is itself mischief, although in their ignorance, they do not see it to be mischief.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Meaning of Mischief In his Tafsir, As-Suddi said that Ibn `Abbas and Ibn Mas`ud commented, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) "They are the hypocrites.
As for, لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ ( "Do not make mischief on the earth" ), that is disbelief and acts of disobedience." Abu Ja`far said that Ar-Rabi` bin Anas said that Abu Al-`Aliyah said that Allah's statement, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," ), means, "Do not commit acts of disobedience on the earth.
Their mischief is disobeying Allah, because whoever disobeys Allah on the earth, or commands that Allah be disobeyed, he has committed mischief on the earth.
Peace on both the earth and in the heavens is ensured ( and earned ) through obedience ( to Allah )." Ar-Rabi` bin Anas and Qatadah said similarly. Types of Mischief that the Hypocrites commit Ibn Jarir said, "The hypocrites commit mischief on earth by disobeying their Lord on it and continuing in the prohibited acts.
They also abandon what Allah made obligatory and doubt His religion, even though He does not accept a deed from anyone except with faith in His religion and certainty of its truth.
The hypocrites also lie to the believers by saying contrary to the doubt and hesitation their hearts harbor.
They give as much aid as they can, against Allah's loyal friends, and support those who deny Allah, His Books and His Messengers.
This is how the hypocrites commit mischief on earth, while thinking that they are doing righteous work on earth." The statement by Ibn Jarir is true, taking the disbelievers as friends is one of the categories of mischief on the earth.
Allah said, وَالَّذينَ كَفَرُواْ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِى الاٌّرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ ( And those who disbelieve are allies of one another, if you do not do this (help each other ), there will be turmoil and oppression on the earth, and great mischief.) ( 8:73 ), In this way Allah severed the loyalty between the believers and the disbelievers.
Similarly, Allah said, يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْكَـفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُواْ للَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَاناً مُّبِيناً ( O you who believe! Do not take disbelievers as Awliya' (protectors or helpers or friends ) instead of believers.
Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves) ( 4: 144 ). Allah then said, إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ فِى الدَّرْكِ الاٌّسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيراً ( Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth of the Fire; no helper will you find for them ) ( 4:145 ). Since the outward appearance of the hypocrite displays belief, he confuses the true believers.
Hence, the deceitful behavior of the hypocrites is an act of mischief, because they deceive the believers by claiming what they do not believe in, and because they give support and loyalty to the disbelievers against the believers. If the hypocrite remains a disbeliever ( rather than pretending to be Muslim ), the evil that results from him would be less.
Even better, if the hypocrite becomes sincere with Allah and makes the statements that he utters conform to his deeds, he will gain success.
Allah said, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) meaning, "We seek to be friends with both parties, the believers and the disbelievers, and to have peace with both parties." Similarly, Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas said, وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِى الأَرْضِ قَالُواْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ( And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." ) means, "We seek to make amends between the believers and the People of the Book.
" Allah said, أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَـكِن لاَّ يَشْعُرُونَ ( Verily, they are the ones who make mischief, but they perceive not. ).
This Ayah means that the hypocrites' behavior, and their claim that it is for peace, is itself mischief, although in their ignorance, they do not see it to be mischief.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They are indeed the mischief mongers ) by being a hindrance. ( But they perceive not ): the followers do not know that their leaders mislead them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not.

Page 3 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers