Quran 10:69 Surah Yunus ayat 69 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ﴾
[ يونس: 69]
10:69 Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
Surah Yunus in ArabicTafsir Surah Yunus ayat 69
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 10:69 Tafsir Al-Jalalayn
Say ‘Truly those who invent lies concerning God by attributing offspring to Him shall not prosper’ they shall not find happiness.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them -the infidels-: Those who charge Allah with false and malicious misrepresentation shall fare ill; they shall go farther and fare worse
Quran 10:69 Tafsir Ibn Kathir
Allah is Far Above taking a Wife or having Children
Allah criticizes those who claim that He has,
وَلَداً سُبْحَـنَهُ هُوَ الْغَنِيُّ
( ...begotten a son.
Glory is to Him! He is Rich (Free of all needs ).) He is Greater than that and above it.
He is Self-Sufficient, free of want or need of anything.
Everything else is in desperate need of Him,
لَهُ مَا فِى السَّمَـوَت وَمَا فِى الاٌّرْضِ
( His is all that is in the heavens and all that is in the earth. ) So how can He have a son from what He has created Everything and everyone belongs to Him and is His servant.
إِنْ عِندَكُمْ مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَآ
( No warrant have you for this ) Meaning, you have no proof for the lies and falsehood that you claim,
أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
( Do you say against Allah what you know not. ) This is a severe threat and a firm warning.
Similarly, Allah threatened and said:
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً - لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً - تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً - أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً - وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً - إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ آتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً - لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً - وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً
( And they say: "The Most Gracious has begotten a son." Indeed you have brought forth a terribly evil thing.
Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, that they ascribe a son to the Most Gracious.
But it is not suitable for the Most Gracious that He should beget a son.
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a servant.
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection. ) ( 19:88-95 ) Then Allah warned the liars that fabricated the claim that He has begotten a son.
He warned that they will not succeed, never prospering in this world or in the Hereafter.
In this world Allah will lead them, step-by-step, to their ruin.
He will give them respite and put up with them for a while.
He will allow them to have little enjoyment,
ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
( then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.)( 31:24 ) As Allah said here:
مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا
( (A brief ) enjoyment in this world!) meaning, only a short period,
ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ
( and then unto Us will be their return ) on the Day of Resurrection;
ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
( Then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.
) meaning, `We shall make them taste the painful punishment because of their Kufr and lies about Allah.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah is Far Above taking a Wife or having Children
Allah criticizes those who claim that He has,
وَلَداً سُبْحَـنَهُ هُوَ الْغَنِيُّ
( ...begotten a son.
Glory is to Him! He is Rich (Free of all needs ).) He is Greater than that and above it.
He is Self-Sufficient, free of want or need of anything.
Everything else is in desperate need of Him,
لَهُ مَا فِى السَّمَـوَت وَمَا فِى الاٌّرْضِ
( His is all that is in the heavens and all that is in the earth. ) So how can He have a son from what He has created Everything and everyone belongs to Him and is His servant.
إِنْ عِندَكُمْ مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَآ
( No warrant have you for this ) Meaning, you have no proof for the lies and falsehood that you claim,
أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
( Do you say against Allah what you know not. ) This is a severe threat and a firm warning.
Similarly, Allah threatened and said:
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً - لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً - تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً - أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً - وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً - إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ آتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً - لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً - وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً
( And they say: "The Most Gracious has begotten a son." Indeed you have brought forth a terribly evil thing.
Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, that they ascribe a son to the Most Gracious.
But it is not suitable for the Most Gracious that He should beget a son.
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a servant.
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection. ) ( 19:88-95 ) Then Allah warned the liars that fabricated the claim that He has begotten a son.
He warned that they will not succeed, never prospering in this world or in the Hereafter.
In this world Allah will lead them, step-by-step, to their ruin.
He will give them respite and put up with them for a while.
He will allow them to have little enjoyment,
ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
( then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.)( 31:24 ) As Allah said here:
مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا
( (A brief ) enjoyment in this world!) meaning, only a short period,
ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ
( and then unto Us will be their return ) on the Day of Resurrection;
ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
( Then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve.
) meaning, `We shall make them taste the painful punishment because of their Kufr and lies about Allah.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) O Muhammad: ( Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed ) they will not escape Allah’s punishment nor will they be safe.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Verily, those who invent lie against Allah will never be successful"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is
- And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence
- But the information will be unapparent to them that Day, so they will not [be
- He will cry out for destruction
- It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
- And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols of
- Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving
- We are most knowing of how they listen to it when they listen to you
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
- And if the deceased was of those brought near to Allah,
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers