Quran 26:139 Surah Shuara ayat 139 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Shuara ayat 139 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 139 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 139]

English - Sahih International

26:139 And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Surah Ash-Shuara in Arabic

Tafsir Surah Shuara ayat 139

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 26:139 Tafsir Al-Jalalayn


So they denied him concerning the chastisement whereupon We destroyed them in this world with the barren wind cf. Q. 5141. Surely in that there is a sign; but most of them are not believers.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And they disbelieved him and refused credence to Our message wherefore We reduced them to a useless form. This is indeed emblematic of Allahs Omnipotence and Authority, but most of them denied Allah Who brought them into existence

Quran 26:139 Tafsir Ibn Kathir


The Response of the People of Hud, and Their Punishment Allah tells us how the people of Hud responded to him after he had warned them, encouraged them, and clearly explained the truth to them. قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ ( They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach." ) meaning, `we will not give up our ways.' وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِى ءالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ( And we shall not leave our gods for your (mere ) saying! And we are not believers in you) ( 11:53 ).
This is how it was, as Allah says: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not believe ) ( 2:6 ). إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Truly, those, against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe ) ( 10:96-97 ).
And they said: إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ ( This is no other than Khuluq of the ancients. ) Some scholars read this: "Khalq".
According to Ibn Mas`ud and according to `Abdullah bin `Abbas -- as reported from Al-`Awfi -- and `Alqamah and Mujahid, they meant, "What you have brought to us is nothing but the tales ( Akhlaq ) of the ancients." This is like what the idolators of Quraysh said: وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ( And they say: "Tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." ) ( 25:5 ) And Allah said: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُوا ظُلْماً وَزُوراً وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ ( Those who disbelieve say: "This is nothing but a lie that he has invented, and others have helped him in it.
In fact, they have produced an injustice and a lie." And they say: "Tales of the ancients..." )
( 25:4-5 ) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ ( And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down" They say: "Tales of the ancient!" ) ( 16:24 ).
Some other scholars recited it, إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ ( This is no other than Khuluq of the ancients, ) "as Khuluq," meaning their religion.
What they were following was the religion of the ancients, their fathers and grandfathers, as if they were saying: "We are following them, we will live as they lived and die as they died, and there will be no resurrection and no judgement." Hence they said: وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( And we are not going to be punished. ) Allah's saying; فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـهُمْ ( So they denied him, and We destroyed them. ) meaning, they continued to disbelieve and stubbornly oppose Allah's Prophet Hud, so Allah destroyed them.
The means of their destruction has been described in more than one place in the Qur'an: Allah sent against them a strong and furious wind, i.e., a fiercely blowing wind that was intensely cold.
Thus the means of their destruction was suited to their nature, for they were the strongest and fiercest of people, so Allah overpowered them with something that was even stronger and fiercer than them, as Allah says: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ - إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ( Have you not seen how your Lord dealt with `Ad of Iram Possesors of the pillars ) ( 89:6-7 ).
This refers to the former `Ad, as Allah says: وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداً الاٍّولَى ( And that it is He Who destroyed the former `Ad ) ( 53:50 ).
They were descendents of Iram bin Sam bin Nuh, ذَاتِ الْعِمَادِ ( Possesors of the pillars ) They used to live among pillars.
Those who claim that Iram was a city take this idea from Isra'iliyyat narrations, from the words of Ka`b and Wahb, but there is no real basis for that.
Allah says: الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ ( The like of which were not created in the land ) ( 89:8 ).
meaning, nothing like this tribe was created in terms of might, power and tyranny.
If what was meant was a city, it would have said, "The like of which was not built in the land." And Allah says: فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يَجْحَدُونَ ( As for `Ad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier than us in strength" See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them.
And they used to deny Our Ayat! )
( 41:15 ) And Allah says: وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( And as for `Ad, they were destroyed by a furious violent wind! ) until His saying: حُسُوماً ( in succession ) ( 69:6-7 ) meaning, consecutively ( i.e., seven nights and eight days ). فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( so that you could see men lying overthrown (destroyed ), as if they were hollow trunks of date palms!) ( 69:7 ) means, they were left as headless bodies, because the wind would come and carry one of them, then drop him on his head, so that his brains were spilled out, his head was broken and he was thrown aside, as if they were uprooted stems of date-palms.
They used to build fortresses in the mountains and caves, and they dug ditches half as deep as a man is tall, but that did not help them against the command of Allah at all. إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ ( Verily, the term given by Allah, when it comes, cannot be delayed ) ( 71:4 ).
Allah says here: فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـهُمْ ( So they denied him, and We destroyed them. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:139) At last, they rejected him, and We destroyed them. *94 . Indeed there is a Sign in this, but most of these people would not believe.

And they denied him, so We destroyed meaning

*94) According to the Qur'an, the people of 'Ad were destroyed by a violent windstorm.
When they saw it advancing towards their valleys, they rejoiced with the hope that those were dense clouds which would bring much rain for them, but in reality it was Allah's scourge.
The windstorm continued to rage for eight days and seven nights and destroyed everything.
The people were swept away like straw and everything on which the hot, dry wind blew was left rotting.
The storm did not abate until the last man of the wicked tribe had met his doom.
Only ruins of their habitations remained to tell the tale of their terrible fate, and today even the ruins have become extinct.
The whole territory of Ahqaf has turned into dreadful desert dunes.
For details, see E.N.
25 of AI-Ahqaf.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Response of the People of Hud, and Their Punishment Allah tells us how the people of Hud responded to him after he had warned them, encouraged them, and clearly explained the truth to them. قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوَعِظِينَ ( They said: "It is the same to us whether you preach or be not of those who preach." ) meaning, `we will not give up our ways.' وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِى ءالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ( And we shall not leave our gods for your (mere ) saying! And we are not believers in you) ( 11:53 ).
This is how it was, as Allah says: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you warn them or do not warn them, they will not believe ) ( 2:6 ). إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ( Truly, those, against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe ) ( 10:96-97 ).
And they said: إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ ( This is no other than Khuluq of the ancients. ) Some scholars read this: "Khalq".
According to Ibn Mas`ud and according to `Abdullah bin `Abbas -- as reported from Al-`Awfi -- and `Alqamah and Mujahid, they meant, "What you have brought to us is nothing but the tales ( Akhlaq ) of the ancients." This is like what the idolators of Quraysh said: وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ( And they say: "Tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." ) ( 25:5 ) And Allah said: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُوا ظُلْماً وَزُوراً وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ ( Those who disbelieve say: "This is nothing but a lie that he has invented, and others have helped him in it.
In fact, they have produced an injustice and a lie." And they say: "Tales of the ancients..." )
( 25:4-5 ) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ ( And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down" They say: "Tales of the ancient!" ) ( 16:24 ).
Some other scholars recited it, إِنْ هَـذَا إِلاَّ خُلُقُ الاٌّوَّلِينَ ( This is no other than Khuluq of the ancients, ) "as Khuluq," meaning their religion.
What they were following was the religion of the ancients, their fathers and grandfathers, as if they were saying: "We are following them, we will live as they lived and die as they died, and there will be no resurrection and no judgement." Hence they said: وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( And we are not going to be punished. ) Allah's saying; فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـهُمْ ( So they denied him, and We destroyed them. ) meaning, they continued to disbelieve and stubbornly oppose Allah's Prophet Hud, so Allah destroyed them.
The means of their destruction has been described in more than one place in the Qur'an: Allah sent against them a strong and furious wind, i.e., a fiercely blowing wind that was intensely cold.
Thus the means of their destruction was suited to their nature, for they were the strongest and fiercest of people, so Allah overpowered them with something that was even stronger and fiercer than them, as Allah says: أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ - إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ( Have you not seen how your Lord dealt with `Ad of Iram Possesors of the pillars ) ( 89:6-7 ).
This refers to the former `Ad, as Allah says: وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداً الاٍّولَى ( And that it is He Who destroyed the former `Ad ) ( 53:50 ).
They were descendents of Iram bin Sam bin Nuh, ذَاتِ الْعِمَادِ ( Possesors of the pillars ) They used to live among pillars.
Those who claim that Iram was a city take this idea from Isra'iliyyat narrations, from the words of Ka`b and Wahb, but there is no real basis for that.
Allah says: الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ ( The like of which were not created in the land ) ( 89:8 ).
meaning, nothing like this tribe was created in terms of might, power and tyranny.
If what was meant was a city, it would have said, "The like of which was not built in the land." And Allah says: فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يَجْحَدُونَ ( As for `Ad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier than us in strength" See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them.
And they used to deny Our Ayat! )
( 41:15 ) And Allah says: وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( And as for `Ad, they were destroyed by a furious violent wind! ) until His saying: حُسُوماً ( in succession ) ( 69:6-7 ) meaning, consecutively ( i.e., seven nights and eight days ). فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( so that you could see men lying overthrown (destroyed ), as if they were hollow trunks of date palms!) ( 69:7 ) means, they were left as headless bodies, because the wind would come and carry one of them, then drop him on his head, so that his brains were spilled out, his head was broken and he was thrown aside, as if they were uprooted stems of date-palms.
They used to build fortresses in the mountains and caves, and they dug ditches half as deep as a man is tall, but that did not help them against the command of Allah at all. إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ ( Verily, the term given by Allah, when it comes, cannot be delayed ) ( 71:4 ).
Allah says here: فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـهُمْ ( So they denied him, and We destroyed them. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And they denied him ) they disbelieved in his message and in what he said to them; ( therefore We destroyed them ) by the wind. ( Lo! Herein ) in that which We did to them ( is indeed a portent ) a sign and an admonition to those who came after them, ( yet most of them are not believers ) they were not believers and most of them were disbelievers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

Page 373 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers