Quran 2:15 Surah Baqarah ayat 15 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ﴾
[ البقرة: 15]
2:15 [But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 15
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:15 Tafsir Al-Jalalayn
God Himself mocks them requiting them for their mockery leaving them that is giving them respite in their insolence that is in their transgressing the limits of unbelief; bewildered wavering in perplexity ya‘mahūn is a circumstantial qualifier.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah gives them plenty of rope to allow them free scope and action in order to commit themselves to the loss in a maze of error
Quran 2:15 Tafsir Ibn Kathir
The Hypocrites' Cunning and Deceit
Allah said that when the hypocrites meet the believers, they proclaim their faith and pretend to be believers, loyalists and friends.
They do this to misdirect, mislead and deceive the believers.
The hypocrites also want to have a share of the benefits and gains that the believers might possibly acquire.
Yet,
وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَـطِينِهِمْ
( But when they are alone with their Shayatin ), meaning, if they are alone with their devils, such as their leaders and masters among the rabbis of the Jews, hypocrites and idolators.
Human and Jinn Devils
Ibn Jarir said, "The devils of every creation are the mischievous among them.
There are both human devils and Jinn devils.
Allah said,
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِىٍّ عَدُوّاً شَيَـطِينَ الإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً
( And so We have appointed for every Prophet enemies ـ Shayatin (devils ) among mankind and Jinn, inspiring one another with adorned speech as a delusion ( or by way of deception )) ( 6:112 ).
The Meaning of `Mocking
Allah said,
قَالُواْ إِنَّا مَعَكُمْ
( They say: "Truly, we are with you" ).
Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas said that the Ayah means, "We are with you,
إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
( Verily, we were but mocking ), meaning, we only mock people ( the believers ) and deceive them." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said that the Ayah,
إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
( Verily, we were but mocking ), means, "We ( meaning the hypocrites ) were mocking the Companions of Muhammad ﷺ." Also, Ar-Rabi` bin Anas and Qatadah said similarly.
Allah's statement,
اللَّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Allah mocks at them and leaves them increasing in their deviation to wander blindly ) answers the hypocrites and punishes them for their behavior.
Ibn Jarir commented, "Allah mentioned what He will do to them on the Day of Resurrection, when He said,
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالْمُنَـفِقَـتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُواْ وَرَآءَكُمْ فَالْتَمِسُواْ نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ
( On the Day when the hypocrites ـ men and women ـ will say to the believers: "Wait for us! Let us get something from your light!" It will be said: "Go back to your rear! Then seek a light!" So a wall will be put up between them, with a gate therein.
Inside it will be mercy, and outside it will be torment. ) ( 57:13 ), and,
وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لاًّنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمَاً
( And let not the disbelievers think that Our postponing of their punishment is good for them.
We postpone the punishment only so that they may increase in sinfulness. ) ( 3:178 )."
He then said, "This, and its like, is Allah's mockery of the hypocrites and the people of Shirk."
The Hypocrites suffering for their Plots
Allah stated that He will punish the hypocrites for their mockery, using the same terms to describe both the deed and its punishment, although the meaning is different.
Similarly, Allah said,
وَجَزَآءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ
( The recompense for an offense is an offense equal to it; but whoever forgives and makes reconciliation, his reward is with Allah ) ( 42:40 ), and,
فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ
( Then whoever transgresses (the prohibition ) against you, transgress likewise against him) ( 2:194 ).
The first act is an act of injustice, while the second act is an act of justice.
So both actions carry the same name, while being different in reality.
This is how the scholars explain deceit, cunning and mocking when attributed to Allah in the Qur'an.
Surely, Allah exacts revenge for certain evil acts with a punishment that is similar in nature to the act itself.
We should affirm here that Allah does not do these things out of joyful play, according to the consensus of the scholars, but as a just form of punishment for certain evil acts.
Meaning of `Leaves them increasing in their deviation to wander blindly
Allah said,
وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Allah mocks at them and leaves them increasing in their deviation to wander blindly ).
As-Suddi reported that Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and several other Companions of the Messenger of Allah ﷺ said that,
وَيَمُدُّهُمْ
( and leaves them increasing ) means, He gives them respite.
Also, Mujahid said, "He ( causes their deviation ) to increase." Allah said;
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ - نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ
( Do they think that by the wealth and the children with which We augment them.
(That ) We hasten to give them with good things.
Nay, but they perceive not.) ( 23:55-56 ).
Ibn Jarir commented, "The correct meaning of this Ayah is `We give them increase from the view of giving them respite and leaving them in their deviation and rebellion.' Similarly, Allah said,
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
( And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance ), as they refused to believe in it the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly).
" ( 6:110 ).
Tughyan used in this Ayah means to transgress the limits, just as Allah said in another Ayah,
إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ
( Verily, when the water Tagha (rose ) beyond its limits, We carried you in the ship) ( 69:11 ).
Also, Ibn Jarir said that the term `Amah, in the Ayah means, `deviation'.
He also said about Allah's statement,
فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their deviation to wander ), "In the misguidance and disbelief that has encompassed them, causing them to be confused and unable to find a way out of it.
This is because Allah has stamped their hearts, sealed them, and blinded their vision.
Therefore, they do not recognize guidance or find the way out of their deviation."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Hypocrites' Cunning and Deceit
Allah said that when the hypocrites meet the believers, they proclaim their faith and pretend to be believers, loyalists and friends.
They do this to misdirect, mislead and deceive the believers.
The hypocrites also want to have a share of the benefits and gains that the believers might possibly acquire.
Yet,
وَإِذَا خَلَوْاْ إِلَى شَيَـطِينِهِمْ
( But when they are alone with their Shayatin ), meaning, if they are alone with their devils, such as their leaders and masters among the rabbis of the Jews, hypocrites and idolators.
Human and Jinn Devils
Ibn Jarir said, "The devils of every creation are the mischievous among them.
There are both human devils and Jinn devils.
Allah said,
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِىٍّ عَدُوّاً شَيَـطِينَ الإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً
( And so We have appointed for every Prophet enemies ـ Shayatin (devils ) among mankind and Jinn, inspiring one another with adorned speech as a delusion ( or by way of deception )) ( 6:112 ).
The Meaning of `Mocking
Allah said,
قَالُواْ إِنَّا مَعَكُمْ
( They say: "Truly, we are with you" ).
Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas said that the Ayah means, "We are with you,
إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
( Verily, we were but mocking ), meaning, we only mock people ( the believers ) and deceive them." Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said that the Ayah,
إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
( Verily, we were but mocking ), means, "We ( meaning the hypocrites ) were mocking the Companions of Muhammad ﷺ." Also, Ar-Rabi` bin Anas and Qatadah said similarly.
Allah's statement,
اللَّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Allah mocks at them and leaves them increasing in their deviation to wander blindly ) answers the hypocrites and punishes them for their behavior.
Ibn Jarir commented, "Allah mentioned what He will do to them on the Day of Resurrection, when He said,
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالْمُنَـفِقَـتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُواْ وَرَآءَكُمْ فَالْتَمِسُواْ نُوراً فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ
( On the Day when the hypocrites ـ men and women ـ will say to the believers: "Wait for us! Let us get something from your light!" It will be said: "Go back to your rear! Then seek a light!" So a wall will be put up between them, with a gate therein.
Inside it will be mercy, and outside it will be torment. ) ( 57:13 ), and,
وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لاًّنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمَاً
( And let not the disbelievers think that Our postponing of their punishment is good for them.
We postpone the punishment only so that they may increase in sinfulness. ) ( 3:178 )."
He then said, "This, and its like, is Allah's mockery of the hypocrites and the people of Shirk."
The Hypocrites suffering for their Plots
Allah stated that He will punish the hypocrites for their mockery, using the same terms to describe both the deed and its punishment, although the meaning is different.
Similarly, Allah said,
وَجَزَآءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ
( The recompense for an offense is an offense equal to it; but whoever forgives and makes reconciliation, his reward is with Allah ) ( 42:40 ), and,
فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ
( Then whoever transgresses (the prohibition ) against you, transgress likewise against him) ( 2:194 ).
The first act is an act of injustice, while the second act is an act of justice.
So both actions carry the same name, while being different in reality.
This is how the scholars explain deceit, cunning and mocking when attributed to Allah in the Qur'an.
Surely, Allah exacts revenge for certain evil acts with a punishment that is similar in nature to the act itself.
We should affirm here that Allah does not do these things out of joyful play, according to the consensus of the scholars, but as a just form of punishment for certain evil acts.
Meaning of `Leaves them increasing in their deviation to wander blindly
Allah said,
وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Allah mocks at them and leaves them increasing in their deviation to wander blindly ).
As-Suddi reported that Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and several other Companions of the Messenger of Allah ﷺ said that,
وَيَمُدُّهُمْ
( and leaves them increasing ) means, He gives them respite.
Also, Mujahid said, "He ( causes their deviation ) to increase." Allah said;
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ - نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ
( Do they think that by the wealth and the children with which We augment them.
(That ) We hasten to give them with good things.
Nay, but they perceive not.) ( 23:55-56 ).
Ibn Jarir commented, "The correct meaning of this Ayah is `We give them increase from the view of giving them respite and leaving them in their deviation and rebellion.' Similarly, Allah said,
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
( And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance ), as they refused to believe in it the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly).
" ( 6:110 ).
Tughyan used in this Ayah means to transgress the limits, just as Allah said in another Ayah,
إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ
( Verily, when the water Tagha (rose ) beyond its limits, We carried you in the ship) ( 69:11 ).
Also, Ibn Jarir said that the term `Amah, in the Ayah means, `deviation'.
He also said about Allah's statement,
فِي طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( in their deviation to wander ), "In the misguidance and disbelief that has encompassed them, causing them to be confused and unable to find a way out of it.
This is because Allah has stamped their hearts, sealed them, and blinded their vision.
Therefore, they do not recognize guidance or find the way out of their deviation."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah (Himself ) doth mock them), in the Hereafter, i.e. He will open a gate of Paradise for them and then shut it before their eyes and so the believers will mock them. ( Leaving them to wander blindly on in their contumacy ) He will leave them in this world blind in their disbelief and error, unable to see either faith or guidance.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had
- That they attribute to the Most Merciful a son.
- And let him share my task
- Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to
- Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or
- [He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what
- And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when
- Indeed, what you are promised is to occur.
- [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
- And they carry your loads to a land you could not have reached except with
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers