Quran 4:175 Surah Nisa ayat 175 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا﴾
[ النساء: 175]
4:175 So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path.
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 175
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:175 Tafsir Al-Jalalayn
As for those who believe in God and hold fast to Him He will surely admit them to mercy from Him and bounty and He will guide them to Him by a straight path namely the religion of Islam.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, those who accepted Allah with consenting minds and chose to be under His tutelage, He shall admit their claim to His blessings and extend to them His mercy, grace them with His bounty and guide them to His path, the path of righteousness
Quran 4:175 Tafsir Ibn Kathir
The Description of the Revelation that Came From Allah
Allah informs all people that a plain, unequivocal proof has come to them from Him.
One that eradicates all possibility of having an excuse, or falling prey to evil doubts.
Allah said,
وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوراً مُّبِيناً
( and We sent down to you a manifest light. ) that directs to the Truth.
Ibn Jurayj and others said, "It is the Qur'an."
فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ
( So, as for those who believed in Allah and held fast to depend on Him, ) by worshipping Him and relying on Him for each and every thing.
Ibn Jurayj said that this part of the Ayah means, "They believe in Allah and hold fast to the Qur'an."
فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مَّنْهُ وَفَضْلٍ
( He will admit them to His mercy and grace, ) meaning, He will grant them His mercy and admit them into Paradise, and will increase and multiply their rewards and their ranks, as a favor and bounty from Him.
وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَطاً مُّسْتَقِيماً
( and guide them to Himself by a straight path. ) and a clear way that has no wickedness in it or deviation.
This, indeed, is the description of the believers in this life and the Hereafter, as they are on the straight and safe path in matters of action and creed.
In the Hereafter, they are on the straight path of Allah that leads to the gardens of Paradise.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Description of the Revelation that Came From Allah
Allah informs all people that a plain, unequivocal proof has come to them from Him.
One that eradicates all possibility of having an excuse, or falling prey to evil doubts.
Allah said,
وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوراً مُّبِيناً
( and We sent down to you a manifest light. ) that directs to the Truth.
Ibn Jurayj and others said, "It is the Qur'an."
فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ
( So, as for those who believed in Allah and held fast to depend on Him, ) by worshipping Him and relying on Him for each and every thing.
Ibn Jurayj said that this part of the Ayah means, "They believe in Allah and hold fast to the Qur'an."
فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مَّنْهُ وَفَضْلٍ
( He will admit them to His mercy and grace, ) meaning, He will grant them His mercy and admit them into Paradise, and will increase and multiply their rewards and their ranks, as a favor and bounty from Him.
وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَطاً مُّسْتَقِيماً
( and guide them to Himself by a straight path. ) and a clear way that has no wickedness in it or deviation.
This, indeed, is the description of the believers in this life and the Hereafter, as they are on the straight and safe path in matters of action and creed.
In the Hereafter, they are on the straight path of Allah that leads to the gardens of Paradise.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( As for those who believe in Allah ) as well as in Muhammad and the Qur’an, ( and hold fast unto Him ) and hold fast to believing in Allah’s divine Oneness, ( them He will cause to enter into His mercy ) in Paradise ( and grace ) and they shall also receive His honour, ( and will guide them unto Him by a straight road ) He will confirm them on a straight path in this world. He says: He will confirm them in this world in faith and will enter them into Paradise in the Hereafter.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, as for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to His Mercy and Grace (i.e. Paradise), and guide them to Himself by a Straight Path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they have already come upon the town which was showered with a rain of
- There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers
- And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and
- Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
- And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided
- And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and
- And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor
- Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been
- Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
- Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



