Quran 5:19 Surah Maidah ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ المائدة: 19]
5:19 O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent.
Surah Al-Maidah in ArabicTafsir Surah Maidah ayat 19
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 5:19 Tafsir Al-Jalalayn
O People of the Scripture there has verily come to you Our Messenger Muhammad (s) making clear to you the laws of religion after an interval between the messengers for there was no messenger between him and Jesus an interval of 569 years; lest you should say if you are punished ‘There has not come to us any bearer of good tidings min bashīr the min is extra nor any warner’. Indeed there has come to you a bearer of good tidings and a warner and so you shall have no excuse. God has power over all things including punishing you for not following him the Messenger.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you Ahl AL-Kitab: There came to you Our Prophet after a period of time - about six hundred years- intervening between him and his predecessor, to make intelligible, to you the facts and help you abandon imagination often at war with reason and fact so that you will not claim innocence saying: No one came to us in the capacity of a spectacle and a warning. There he is -the Prophet Muhammad- in your midst, who has been sent to you all as a spectacle and a warning, and Allah is Qadirun to effect all in all
Quran 5:19 Tafsir Ibn Kathir
وَلَبِثُواْ فِى كَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِئَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُواْ تِسْعًا
( And they stayed in their Cave three hundred years, adding nine. ) meaning, nine more lunar years to substitute for the difference between lunar and solar years, thus agreeing with the three hundred years that the People of the Book knew about.
We should assert again that the time period we mentioned here was between `Isa, the last Prophet to the Children of Israel, and Muhammad , the Last Prophet and Messenger among the children of Adam.
In the Sahih collected by Al-Bukhari, Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ لَأَنَا، لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِي»
( I, among all people, have the most right to the son of Maryam, for there was no Prophet between Him and I. ) This Hadith refutes the opinion of Al-Quda`i and others, that there was a Prophet after `Isa called Khalid bin Sinan.
Allah sent Muhammad after a period of time during which there was no Prophet, clear path, or unchanged religions.
Idol worshipping, fire worshipping and cross worshipping flourished during this time.
Therefore, the bounty of sending Muhammad was the perfect bounty at a time when he was needed the most.
Evil had filled the earth by then, and tyranny and ignorance had touched all the servants, except a few of those who remained loyal to the true teachings of previous Prophets, such as some Jewish rabbis, Christian priests and Sabian monks.
Imam Ahmad recorded that `Iyad bin Himar Al-Mujash`i said that the Prophet gave a speech one day and said,
«وَإِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي فِي يَوْمِي هَذَا، كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عِبَادِي حَلَالٌ، وَإِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ كُلَّهُمْ، وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ أَتَتْهُمْ فَأَضَلَّتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ، وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ، وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا، ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَظَرَ إِلى أَهْلِ الْأَرْضِ فَمقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وعَجَمَهُمْ، إِلَّا بَقَايَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وقَالَ: إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لِأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ، وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ،تَقْرَأُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا فَقُلْتُ: يَارَبِّ إِذَنْ يَثْلَغُوا رَأْسِي، فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً، فَقَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا اسْتَخْرَجُوكَ، واغْزُهُمْ نُغْزِكَ، وَأَنْفِقْ عَلَيْهِمْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ، وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسًا أَمْثَالَهُ، وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مَنْ عَصَاكَ، وَأَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذوُ سُلْطانٍ مُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ مُتَصَدِّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ، وَرَجُلٌ عَفِيفٌ فَقِيرٌ ذُو عِيَالٍ ( مُتَصَدِّقٌ ).
وَأَهْلُ النَّارِ خَمْسَةٌ: الضَّعِيفُ الَّذي لَا دِينَ لَهُ، وَالَّذِين هُمْ فِيكُمْ تَبَعٌ أَوْ تَبَعًا شَكَّ يَحْيى لَا يَبْتَغُون أَهْلًا وَلَا مَالًا، وَالْخَائِنُ الَّذِي لَا يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ وَإِنْ دَقَّ إِلَّا خَانَهُ، وَرَجُلٌ لَا يُصْبِحُ وَلَا يُمْسِي إِلَّا وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ وَذَكَرَ الْبَخِيلَ أَوِ الْكَذَّابَ وَالشِّنْظِيرَ: الفَاحِش»
( My Lord has commanded me to teach you what you have no knowledge of and of which He taught me this day, `All the wealth that I gave to My servants is permissible.
I created all My servants Hunafa (monotheists ).
But, the devils came to them and deviated them from their religion, prohibited for them what I allowed and commanded them to associate others with Me in worship, which I gave no permission for.' Then Allah looked at the people of the earth and disliked them all, the Arabs and non-Arabs among them, except a few from among the Children of Israel.
Allah said ( to me ), `I only sent you to test you and to test with you.
I sent to you a Book that cannot be washed by water ( it is eternal ), and you will read it while asleep and while awake.' Allah has also Commanded me to burn ( destroy ) Quraysh.
So I said, `O Lord! They will smash my head and leave it like a piece of bread.' He said, `I will drive them out as they drove you out, and when you invade them We will help you.
Spend on them ( your companions ) and We will spend on you, send an army and We will send five armies like it ( in its support ).
Fight with those who obey you, against those who disobey you.
And the inhabitants of Paradise are three: a just, prosperous, and charitable ruler; A merciful man who has a kind heart toward every relative and every Muslim; a forgiving, poor man with dependants who is charitable.
And the inhabitants of the Fire are five: the weak one with no religion; those who follow after you not for family reasons nor wealth; and the treacherous who does not hide his treachery, acting treacherous in even the most insignificant matters; and a person who comes every morning and every evening, is cheating your family or your wealth.') And he mentioned the stingy, or the liar, and the foulmouthed person." Therefore, the Hadith states that Allah looked at the people of the earth and disliked them all, both the Arabs and non-Arabs among them, except a few among the Children of Israel, or a few among the People of the Book as Muslim recorded.
The religion was distorted and changed for the people of the earth until Allah sent Muhammad , and Allah, thus, guided the creatures and took them away from the darkness to the light and placed them on a clear path and a glorious Law.
Allah said,
أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ
( lest you say, "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner." ) meaning, so that you, who changed the true religion, do not make it an excuse and say, "No Messenger came to us bringing glad tidings and warning against evil." There has come to you a bringer of good news and a warner, Muhammad .
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
( And Allah is able to do all things.
) Ibn Jarir said this part of the Ayah means, "I am able to punish those who disobey Me and to reward those who obey Me."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:19) People of the Book! After a long interlude during which no Messengers have appeared there has come to you Our Messenger to elucidate the teaching of the true faith lest you say: 'No bearer of glad tidings and no warner has come to us.' For now there indeed has come to you a bearer of glad tidings and a warner, Allah is All-Power-ful. *41
O People of the Scripture, there has meaning
*41).
In the present context this sentence is extremely eloquent and subtle.
It signifies that the same God who had sent warners and bearers of glad tidings to men in the past has now sent Muhammad ( peace be on him ) with the same task.
At the same time it also means that they {should not treat the message of this warner and bearer of glad tidings lightly.
They should bear in mind that if they disregard the injunctions of God, He can chastise them as He wills, for He is All-Powerful and All-Mighty.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
وَلَبِثُواْ فِى كَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِئَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُواْ تِسْعًا
( And they stayed in their Cave three hundred years, adding nine. ) meaning, nine more lunar years to substitute for the difference between lunar and solar years, thus agreeing with the three hundred years that the People of the Book knew about.
We should assert again that the time period we mentioned here was between `Isa, the last Prophet to the Children of Israel, and Muhammad , the Last Prophet and Messenger among the children of Adam.
In the Sahih collected by Al-Bukhari, Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِابْنِ مَرْيَمَ لَأَنَا، لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِي»
( I, among all people, have the most right to the son of Maryam, for there was no Prophet between Him and I. ) This Hadith refutes the opinion of Al-Quda`i and others, that there was a Prophet after `Isa called Khalid bin Sinan.
Allah sent Muhammad after a period of time during which there was no Prophet, clear path, or unchanged religions.
Idol worshipping, fire worshipping and cross worshipping flourished during this time.
Therefore, the bounty of sending Muhammad was the perfect bounty at a time when he was needed the most.
Evil had filled the earth by then, and tyranny and ignorance had touched all the servants, except a few of those who remained loyal to the true teachings of previous Prophets, such as some Jewish rabbis, Christian priests and Sabian monks.
Imam Ahmad recorded that `Iyad bin Himar Al-Mujash`i said that the Prophet gave a speech one day and said,
«وَإِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي فِي يَوْمِي هَذَا، كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عِبَادِي حَلَالٌ، وَإِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ كُلَّهُمْ، وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ أَتَتْهُمْ فَأَضَلَّتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ، وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ، وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا، ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَظَرَ إِلى أَهْلِ الْأَرْضِ فَمقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وعَجَمَهُمْ، إِلَّا بَقَايَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وقَالَ: إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لِأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ، وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ،تَقْرَأُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا فَقُلْتُ: يَارَبِّ إِذَنْ يَثْلَغُوا رَأْسِي، فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً، فَقَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا اسْتَخْرَجُوكَ، واغْزُهُمْ نُغْزِكَ، وَأَنْفِقْ عَلَيْهِمْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ، وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسًا أَمْثَالَهُ، وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مَنْ عَصَاكَ، وَأَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذوُ سُلْطانٍ مُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ مُتَصَدِّقٌ، وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ، وَرَجُلٌ عَفِيفٌ فَقِيرٌ ذُو عِيَالٍ ( مُتَصَدِّقٌ ).
وَأَهْلُ النَّارِ خَمْسَةٌ: الضَّعِيفُ الَّذي لَا دِينَ لَهُ، وَالَّذِين هُمْ فِيكُمْ تَبَعٌ أَوْ تَبَعًا شَكَّ يَحْيى لَا يَبْتَغُون أَهْلًا وَلَا مَالًا، وَالْخَائِنُ الَّذِي لَا يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ وَإِنْ دَقَّ إِلَّا خَانَهُ، وَرَجُلٌ لَا يُصْبِحُ وَلَا يُمْسِي إِلَّا وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ وَذَكَرَ الْبَخِيلَ أَوِ الْكَذَّابَ وَالشِّنْظِيرَ: الفَاحِش»
( My Lord has commanded me to teach you what you have no knowledge of and of which He taught me this day, `All the wealth that I gave to My servants is permissible.
I created all My servants Hunafa (monotheists ).
But, the devils came to them and deviated them from their religion, prohibited for them what I allowed and commanded them to associate others with Me in worship, which I gave no permission for.' Then Allah looked at the people of the earth and disliked them all, the Arabs and non-Arabs among them, except a few from among the Children of Israel.
Allah said ( to me ), `I only sent you to test you and to test with you.
I sent to you a Book that cannot be washed by water ( it is eternal ), and you will read it while asleep and while awake.' Allah has also Commanded me to burn ( destroy ) Quraysh.
So I said, `O Lord! They will smash my head and leave it like a piece of bread.' He said, `I will drive them out as they drove you out, and when you invade them We will help you.
Spend on them ( your companions ) and We will spend on you, send an army and We will send five armies like it ( in its support ).
Fight with those who obey you, against those who disobey you.
And the inhabitants of Paradise are three: a just, prosperous, and charitable ruler; A merciful man who has a kind heart toward every relative and every Muslim; a forgiving, poor man with dependants who is charitable.
And the inhabitants of the Fire are five: the weak one with no religion; those who follow after you not for family reasons nor wealth; and the treacherous who does not hide his treachery, acting treacherous in even the most insignificant matters; and a person who comes every morning and every evening, is cheating your family or your wealth.') And he mentioned the stingy, or the liar, and the foulmouthed person." Therefore, the Hadith states that Allah looked at the people of the earth and disliked them all, both the Arabs and non-Arabs among them, except a few among the Children of Israel, or a few among the People of the Book as Muslim recorded.
The religion was distorted and changed for the people of the earth until Allah sent Muhammad , and Allah, thus, guided the creatures and took them away from the darkness to the light and placed them on a clear path and a glorious Law.
Allah said,
أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ
( lest you say, "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner." ) meaning, so that you, who changed the true religion, do not make it an excuse and say, "No Messenger came to us bringing glad tidings and warning against evil." There has come to you a bringer of good news and a warner, Muhammad .
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
( And Allah is able to do all things.
) Ibn Jarir said this part of the Ayah means, "I am able to punish those who disobey Me and to reward those who obey Me."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O people of the Scripture! ) O people of the Torah and the Gospel! ( Now hath Our messenger ) Muhammad ( pbuh ) ( come unto you to make things plain ) that with which you have been commanded and that which you have been prohibited ( after an interval ) of cessation ( of the messengers, lest ye should say ) so that you will not say on the Day of Judgement: ( There came not unto us a messenger of cheer ) announcing Paradise ( nor any warner ) against hell. ( Now hath a messenger ) Muhammad ( pbuh ) ( of cheer ) announcing Paradise ( and a warner ) against hell ( come unto you. Allah is Able to do all things ): whether it be sending messengers, rewarding those who follow the messengers or punishing those who do not follow the messengers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O people of the Scripture (Jews and Christians)! Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) making (things) clear unto you, after a break in (the series of) Messengers, lest you say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner." But now has come unto you a bringer of glad tidings and a warner. And Allah is Able to do all things.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth,
- Then he frowned and scowled;
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
- But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His
- They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do
- And do not be like those who came forth from their homes insolently and to
- [It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
- He said, "If only I had against you some power or could take refuge in
- It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers