Quran 6:19 Surah Anam ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anam ayat 19 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anam aya 19 in arabic text(The Cattle).
  
   

﴿قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴾
[ الأنعام: 19]

English - Sahih International

6:19 Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Qur'an was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]."

Surah Al-Anam in Arabic

Tafsir Surah Anam ayat 19

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 6:19 Tafsir Al-Jalalayn


When they said to the Prophet s ‘Bring us someone to testify to the truth of your prophethood for the People of the Scripture have denied you’ the following was revealed Say to them ‘What thing is greatest in testimony?’ shahādatan this is for specification and is derived from the implied subject of the sentence. Say ‘God — even if they do not say this there is no other response — He is Witness between me and you to my truthfulness; and this Qur’ān has been revealed to me that I may warn you that I may make you fear O people of Mecca thereby and whomever it may reach wa-man balagha this is a supplement to the suffixed pronoun ‘you’ of undhira-kum ‘I may warn you’ that is to say whomever among men and jinn the Qur’ān may reach. Do you indeed bear witness that there are other gods with God?’ this interrogative is meant as a disavowal. Say to them ‘I do not bear witness’ to this. Say ‘He is only One God and I am innocent of what you associate’ with Him of idols.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Ask O Muhammad those who doubt your mission: What documentary evidence has more weight to support the truth of my mission than the attestation by Allah Himself! He is the witness of my actions and of your actions. This Quran has been inspired to me to guide you into all truth and to warn you and warn all those whom it shall reach against counting Allah as being plural. Do you people really bear witness to the plurality of Allah! I Just will not accord with this. Say to them: Indeed He is only One Ilah, and I am absolutely innocent of your ills, and above all of your notion of incorporating with Him other deities

Quran 6:19 Tafsir Ibn Kathir


Allah is the Irresistible, Able to Bring Benefit and Protect from Harm Allah states that He Alone brings benefit or harm, and that He does what He wills with His creatures, none can resist His judgment or prevent what He decrees, وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَـشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدُيرٌ ( And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is able to do all things. ) Similarly, Allah said, مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلاَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلاَ مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ( Whatever mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter ) 35:2.
It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate,
«اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد»
( O Allah, there is none Who can avert what You grant or give what You deprive, and no fortune ever helps the fortunate against You. ) This is why Allah said, وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ( And He is the Irresistible, above His servants, ) meaning, to Him the necks are subservient, the tyrants humble before Him and He has complete control over all things.
The creatures have all bowed to Allah and are humbled before His grace, honor, pride, greatness, highness and ability over all things.
The creatures are insignificant before Him, for they are all under His irresistible decision and power, وَهُوَ الْحَكِيمُ ( and He is the All-Wise, ) in all His actions, الْخَبِيرُ ( Well-Acquainted with all things. ) Who places everything in its rightful place, grants and favors whomever deserves His favor.
Allah said next, قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَـدةً ( Say: "What thing is the most great in witness" ) or what is the greatest witness, قُلِ اللَّهِ شَهِيدٌ بِيْنِى وَبَيْنَكُمْ ( Say: "Allah (the Most Great! ) is Witness between you and I") for He knows what I brought you and what you will answer me with, وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَـذَا الْقُرْءَانُ لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ ( this Qur'an has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach. ) Therefore, this Qur'an is a warner for all those who hear of it.
In another Ayah, Allah said, وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ( But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place. ) 11:17 Ar-Rabi` bin Anas said, "Those who follow the Messenger of Allah ﷺ ought to call to what the Messenger of Allah ﷺ called to and warn against what he warned against." Allah said next, أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ ( "Can you verily bear witness..." ) O idolators, أَنَّ مَعَ اللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ ( "that besides Allah there are other gods" Say, "I bear no (such ) witness!") Similarly, in another Ayah, Allah said; فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ ( Then if they testify, testify not you with them. ) 6:150 Allah said next, قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَحِدٌ وَإِنَّنِى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ( Say: "Only He is God, alone, and truly I am innocent of what you join in worship with Him." ) People of the Book Recognize the Prophet Just as They Recognize Their Own Children Allah says, the People of the Book know what you brought them, O Muhammad , as they know their own children.
This is because they received good news from the previous Messengers and Prophets about the coming of Muhammad ﷺ, his attributes, homeland, his migration, and the description of his Ummah.
Allah said next, الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم ( Those who have lost (destroyed ) themselves) and thus incurred the ultimate loss, فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ( will not believe. ) in this clear matter.
A matter about which the previous Prophets gave good news, and a matter extolled about in ancient and modern times.
Allah said next, وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِـَايَـتِهِ ( And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects His Ayat ) meaning, there is no person more unjust than he who lies about Allah and claims that Allah has sent him, while Allah did not send him.
There is no person more unjust than he who denies Allah's proofs, signs and evidences, إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, the wrongdoers shall never be successful. ) Surely, both of these people will never acquire success, whoever falsely claims that Allah sent him and whoever refuses Allah's Ayat.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(6:19) Ask them: 'Whose testimony is the greatest?' Say: 'Allah is the witness between me and you; *11 and this Qur'an was revealed to me that I should warn you thereby and also whomsoever it may reach.' Do you indeed testify that there are other gods with Allah? *12 Say: 'I shall never testify such a thing.'  *13Say: 'He is the One God and 1 am altogether averse to all that you associate with Him in His divinity.'

Say, "What thing is greatest in testimony?" meaning

*11).
God Himself witnesses that the Prophet ( peace be on him ) has been designated by Him and that what he communicated was by His command.

*12).
In order to bear witness to something, mere guesswork and imagination are not sufficient.
What is required is knowledge on the basis of which a person can state something with full conviction.
Hence.
the question means: Did they really have knowledge of anyone other than God who could lay claim to man's worship and absolute service by dint of being the omnipotent sovereign, the one whose will prevailed throughout the universe?
*13).
The interlocutor is instructed to tell people that if they wanted to bear false witness and testify without knowledge, they could do so, but that he himself could not do something so unreasonable.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah is the Irresistible, Able to Bring Benefit and Protect from Harm Allah states that He Alone brings benefit or harm, and that He does what He wills with His creatures, none can resist His judgment or prevent what He decrees, وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَـشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدُيرٌ ( And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is able to do all things. ) Similarly, Allah said, مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلاَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلاَ مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ( Whatever mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter ) 35:2.
It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate, «اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد» ( O Allah, there is none Who can avert what You grant or give what You deprive, and no fortune ever helps the fortunate against You. ) This is why Allah said, وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ( And He is the Irresistible, above His servants, ) meaning, to Him the necks are subservient, the tyrants humble before Him and He has complete control over all things.
The creatures have all bowed to Allah and are humbled before His grace, honor, pride, greatness, highness and ability over all things.
The creatures are insignificant before Him, for they are all under His irresistible decision and power, وَهُوَ الْحَكِيمُ ( and He is the All-Wise, ) in all His actions, الْخَبِيرُ ( Well-Acquainted with all things. ) Who places everything in its rightful place, grants and favors whomever deserves His favor.
Allah said next, قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَـدةً ( Say: "What thing is the most great in witness" ) or what is the greatest witness, قُلِ اللَّهِ شَهِيدٌ بِيْنِى وَبَيْنَكُمْ ( Say: "Allah (the Most Great! ) is Witness between you and I") for He knows what I brought you and what you will answer me with, وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَـذَا الْقُرْءَانُ لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ ( this Qur'an has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach. ) Therefore, this Qur'an is a warner for all those who hear of it.
In another Ayah, Allah said, وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ( But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place. ) 11:17 Ar-Rabi` bin Anas said, "Those who follow the Messenger of Allah ﷺ ought to call to what the Messenger of Allah ﷺ called to and warn against what he warned against." Allah said next, أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ ( "Can you verily bear witness..." ) O idolators, أَنَّ مَعَ اللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ ( "that besides Allah there are other gods" Say, "I bear no (such ) witness!") Similarly, in another Ayah, Allah said; فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ ( Then if they testify, testify not you with them. ) 6:150 Allah said next, قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَحِدٌ وَإِنَّنِى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ( Say: "Only He is God, alone, and truly I am innocent of what you join in worship with Him." ) People of the Book Recognize the Prophet Just as They Recognize Their Own Children Allah says, the People of the Book know what you brought them, O Muhammad , as they know their own children.
This is because they received good news from the previous Messengers and Prophets about the coming of Muhammad ﷺ, his attributes, homeland, his migration, and the description of his Ummah.
Allah said next, الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم ( Those who have lost (destroyed ) themselves) and thus incurred the ultimate loss, فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ( will not believe. ) in this clear matter.
A matter about which the previous Prophets gave good news, and a matter extolled about in ancient and modern times.
Allah said next, وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِـَايَـتِهِ ( And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects His Ayat ) meaning, there is no person more unjust than he who lies about Allah and claims that Allah has sent him, while Allah did not send him.
There is no person more unjust than he who denies Allah's proofs, signs and evidences, إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ ( Verily, the wrongdoers shall never be successful. ) Surely, both of these people will never acquire success, whoever falsely claims that Allah sent him and whoever refuses Allah's Ayat.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


When they said to the Prophet ( pbuh ) bring us a witness to testify that you are a prophet, Allah said: ( Say ) to them, O Muhammad: ( What thing is of most weight ) that is, fairer and most pleasing ( in testimony? ) If they answer, fine, if not ( Say: Allah is witness between you and me ) that I am His Messenger and this Qur’an is His speech. ( And this Qur’an hath been inspired in me ) and that Gabriel has brought down this Qur’an to me, ( that I may warn therewith you ) with the Qur’an ( and whomsoever it may reach ) I am a warner to him. ( Do ye ) O people of Mecca ( in sooth bear witness that there are gods beside Allah ) i.e. idols: you say that they are Allah’s daughters? And if they bear witness, ( Say: I bear no such witness ) with you. ( Say ) O Muhammad: ( He is only One God ) the true God is only One God. ( Lo! I am innocent of that which you associate (with Him )) of idols in worship.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Say (O Muhammad SAW): "What thing is the most great in witness?" Say: "Allah (the Most Great!) is Witness between me and you; this Quran has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach. Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)?" Say "I bear no (such) witness!" Say: "But in truth He (Allah) is the only one Ilah (God). And truly I am innocent of what you join in worship with Him."

Page 130 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
surah Anam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anam Al Hosary
Al Hosary
surah Anam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب